Beispiele für die Verwendung von "изменению" im Russischen mit Übersetzung "altering"

<>
Но в период после Холодной войны экономический рост сам по себе способствовал изменению глобального соотношения сил. But in the post-Cold War period, economic growth by itself has contributed to altering global power relations.
Изменения климата приводят к удлинению периода распространения серьезных трансмиссивных заболеваний, таких, как малярия и лихорадка денге, и к изменению территориальных границ их распространения. Changes in climate are lengthening the transmission seasons of important vector-borne diseases, such as malaria and dengue fever, and altering their geographic range.
В целом, на темпы деградации влияют климатические условия, а также структура почвы, абсорбция, ведущая к изменению органических веществ, содержание воды, pH и рост бактерий (IPCS, 1992). In general, climatic conditions as well as soil texture and organic matter altering substance sorption, water content, pH and bacterial growth influence degradation rates (IPCS, 1992).
В целом, на темпы деградации влияют общие климатические условия, а также структура почвы, абсорбция, ведущая к изменению органических веществ, содержание воды, pH и рост бактерий (IPCS, 1992). In general climatic conditions as well as soil texture and organic matter altering substance sorption, water content, pH and bacterial growth influence degradation rates (IPCS, 1992).
Сокращение объема разгрузки грунтовых вод в озеро серьезно влияет на поступление растворившихся химических веществ, которые могут быть основным источником для озера даже в случаях, когда такая разгрузка представляет собой небольшую часть водного баланса озера, и может привести к изменению таких ключевых компонентов озера, как питательные вещества и растворенный кислород. The reduction of groundwater discharge to the lake significantly affects the input of dissolved chemicals which can be the principal source to the lake even in cases where such discharge is a small component of the lake's water budget and may result in altering key constituents of the lake, such as nutrients and dissolved oxygen.
Сокращение объема разгрузки грунтовых вод в озеро серьезно влияет на поступление растворенных химических веществ, которые могут быть основным источником для озера даже в случаях, когда такая разгрузка представляет собой небольшую часть водного баланса озера, и может привести к изменению таких ключевых компонентов озера, как питательные вещества и растворенный кислород. The reduction of groundwater discharge to the lake significantly affects the input of dissolved chemicals which can be the principal source to the lake even in cases where such discharge is a small component of the lake's water budget and may result in altering key constituents of the lake, such as nutrients and dissolved oxygen.
Все эти незаконные действия Израиля ведут к изменению демографического состава населения на оккупированной палестинской территории и разрушают ее целостность, серьезно подрывая перспективы достижения урегулирования, основанного на принципе сосуществования двух государств, на основе резолюций 242 (1967), 338 (1973) и 1397 (2002) Совета Безопасности, Арабской мирной инициативы и " дорожной карты " " четверки ". All such illegal Israeli practices were altering the demographic composition and character of the Occupied Palestinian Territory and destroying its contiguity and integrity, gravely undermining the prospects for achieving the two-State solution on the basis of Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 1397 (2002), the Arab Peace Initiative and the Quartet Road Map.
Смысл гипнотерапии в изменении нежелательного или неправильного поведения. Hypnotherapy is a means of altering unwanted or dysfunctional behavior.
Проще говоря, теперь мы можем созерцать изменения диких популяций очень специфическими и косвенными способами. Simply put, we can now contemplate altering wild populations in very specific and consequential ways.
Но, в основном, фокусируется на трансмутации, которая представляет собой процесс изменения структуры элемента путем разархивации атомов. But it mostly focuses on transmutation, Which is the process of altering the structure of an element By unzipping the atoms.
Та часть SQL, которая используется для создания и изменения объектов базы данных, называется языком описания данных DDL. The part of SQL that is used for creating and altering database objects is called data-definition language (DDL).
Влияние на среду: изменение среды для создания умеренного дискомфорта (например, за счет корректировки температуры или распространения неприятного запаха). Environmental Manipulation: Altering the environment to create moderate discomfort (e.g. adjusting temperature or introducing an unpleasant smell); V.
В этот период Израиль также проводил незаконные действия, сознательно направленные на изменение демографического состава, характера и природы палестинских земель. During that time, Israel had also adopted illegal practices deliberately aimed at altering the demographic composition, character and nature of Palestinian land.
средств воздействия на программные ресурсы электронных управляющих модулей с целью их вывода из строя или изменения алгоритма их работы; Means of influencing the programme resources of electronic control modules for the purpose of destroying them or altering their operational algorithm.
С этого времени, считало большинство ученых, области мозга могли изменяться только путем изменения синапсов или контакта между существующими клетками. From then on, most brain scientists believed, brain circuits could only be modified by altering the synapses, or contacts between existing cells.
Но у них должно быть достаточное политическое пространство для адаптации к новым событиям, даже если это означает изменение сроков реализации данных целей. But they must also be given enough political room to adjust to new developments, even if it means altering policy timelines.
Изменения климата приводят к удлинению периода распространения серьезных трансмиссивных заболеваний, таких, как малярия и лихорадка денге, и к изменению территориальных границ их распространения. Changes in climate are lengthening the transmission seasons of important vector-borne diseases, such as malaria and dengue fever, and altering their geographic range.
Прямо к этому идет - это немного чуть дальше, но не так уж и далеко, - будет вмешательство и изменение генов в первой клетке в эмбрионе. Directly going in - it's a little bit further away, but not that far away - going in and altering the genes in the first cell in an embryo.
Примечание: Язык SQL используется не только для выполнения операций над данными, но еще и для создания и изменения структуры объектов базы данных, например таблиц. Note: SQL is not only used for manipulating data, but also for creating and altering the design of database objects, such as tables.
Потому что, когда мы говорим о нашей генетике и нашей биологии, и модификациях и изменениях, и регулировки таких вещей, мы говорим об изменении нас самих. Because when we talk about our genetics and our biology, and modifying and altering and adjusting these things, we're talking about changing ourselves.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.