Beispiele für die Verwendung von "изменениям" im Russischen mit Übersetzung "changing"
Übersetzungen:
alle19530
change16868
changing813
modification577
shift322
revision278
variation167
alteration126
modifying113
altering66
turn29
shifting25
varying13
reversing12
switch9
reshaping7
tweak2
makeover1
redrawing1
andere Übersetzungen101
Более того, пока ожирение распространялось, оно подверглось изменениям.
Moreover, as obesity spreads it is changing.
Но изменения в экономическом балансе также приводят к изменениям в политическом балансе.
But changing economic balances also lead to changing political balances.
Интернет приводит к изменениям в методах производства, поставки, продажи и закупки товаров и услуг.
The Internet is changing the way goods and services are produced, delivered, sold and purchased.
В конечном счете, по тем изменениям, которые происходят в Китае, мы можем судить о роли Интернета в современном мире.
Ultimately, what happens may tell us as much about the inherent nature of the internet in our evolving world as about a changing China.
Галиана и Грин приходят к заключению, что предоставление только 0,2% мирового ВВП – грубо 100 миллиардов долларов – на исследования по “зеленой энергии” привело бы к революционным изменениям, необходимым для поддержания будущего без выбросов углекислого газа.
Galiana and Green find that devoting just 0.2% of global GDP – roughly $100 billion a year – to green energy R&D would produce the kind of game-changing breakthroughs needed to fuel a carbon-free future.
Доступ к рынкам, выход на рынки и конкурентоспособность: Расширение участия развивающихся стран в новых и динамичных секторах мировой торговли, в том числе благодаря изменениям в энергетическом секторе, важно для получения отдачи от международной торговли для процесса развития.
Market access, market entry and competitiveness: Enhancing the participation of developing countries in new and dynamic sectors of world trade, including through the changing energy economy, is important in assuring development gains from international trade.
Компании, которые сильны своим знанием рынка, должны в любой момент времени знать желания потребителей и постоянно быть готовыми к их изменениям, так чтобы поставлять на рынок то, что потребитель хочет сегодня, а не то, что обычно пользовалось спросом.
A strong marketer must be constantly alert to the changing desires of its customers so that the company is supplying what is desired today, not what used to be desired.
Было сочтено, что чрезмерный упор на частичный показатель производительности труда (для отрасли, которая является весьма трудоемкой) может привести к путанице, поскольку динамика других ресурсов является различной во времени, и некоторые виды деятельности, осуществляемые отраслью, также подвержены изменениям во времени.
It was thought that focus on a partial labour productivity measure (in an industry that is highly labour intensive) could be misleading because other inputs have been changing at varying rates over time and certain work activities performed by the industry have also changed over time.
Динамическая конкурентоспособность связана с меняющимся характером конкуренции, когда учитывается не только соотношение между затратами и ценами, но и способность фирмы воспринимать новое, быстро приспосабливаться к изменениям конъюнктуры и вводить новшества (при этом новшества определяются в самом широком смысле этого слова и необязательно ограничиваются радикальными технологическими нововведениями).
Dynamic competitiveness is associated with the changing nature of competition, which places a premium not only on the relationship between costs and prices but also on firm-level ability to learn, rapidly adjust to new market conditions and innovate (where innovation is defined in the broadest terms and is not necessarily confined to radical technological innovation).
Создание региональных и международных союзов, таких, как Тихоокеанский план и Маврикийская стратегия, принятые на Международном заседании с целью обзора осуществления Программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств, проведенном в январе 2005 года, играют решающую роль в решении этих уникальных проблем в условиях, подверженных быстрым изменениям.
The development of regional and international alliances, such as the Pacific Plan, as well as the Mauritius Strategy adopted at the International Meeting to Review the Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, held in January 2005, play a crucial role in addressing these unique challenges in an environment subject to rapidly changing forces.
Рассмотреть прошлую и нынешнюю практику оценки нищеты, уделяя особое внимание постепенному расширению определения и оценки нищеты — от распоряжения доходами и других показателей благосостояния (например, продолжительность жизни, уровень образования, здоровье население) до, о чем говорится в последнее время, рисков, уязвимости, бессилия и неспособности защитить свои права; уделять внимание быстрым изменениям в международных и глобальных условиях и их последствиям для оценки нищеты (10 страниц).
To review past and present practices of poverty measurement, highlighting the progressive broadening of the definition and measurement of poverty — from command over income to other dimensions of well-being (e.g., longevity, education, health) and more recently, to risk, vulnerability, powerlessness and lack of voice; to pay attention to the rapid changing international and global context and its effect on poverty measurement (10 pages).
Изменение настроек индикатора Стандартное отклонение
Changing the standard deviation indicator settings
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung