Beispiele für die Verwendung von "исполняющему" im Russischen mit Übersetzung "perform"
Возможное применение коллидирующих конвенций относительно регрессных исков перевозчика " от двери до двери " к исполняющему перевозчику
Possible application of competing conventions in respect of recourse actions of the door-to-door carrier against a performing carrier
Было указано, что это предоставит перевозчику по договору и исполняющему перевозчику несправедливую возможность заключить договор в ущерб интересам грузоотправителя.
It was said that this would unfairly allow the contracting carrier and the performing carrier to conclude a contract to the detriment of the shipper.
Проект договора не должен применяться к претензиям грузоотправителя по до-говору к исполняющему перевозчику, поскольку это также породит неопределенность, хотя и в ином контексте: в данном случае эта неопределенность касается исполняющего перевозчика, который может даже не знать, какие правила применяются к договору между перевозчиком и грузоотправителем по договору, поскольку исполняющий перевозчик не является стороной этого договора.
The Draft Instrument should not apply to claims of the shipper against the performing carrier, for this would again give rise to uncertainty, albeit in a different context: in this case, the uncertainty would affect the performing carrier, who may not even know what rules apply to the contract between the carrier and the shipper, since the performing carrier is not a party to that contract.
На панели исполнения можно выполнить следующие задачи:
You can perform the following tasks in a dispatch board:
Первую часть будет исполнять хор на сцене.
The first half will be performed by the live singers here on stage.
Каждый год, в первый день лагеря, вожатые исполняют бродвейский мюзикл.
Every year, on the first day of camp, the counselors perform a Broadway musicale.
Если цедент не исполняет договор, должник может отказаться произвести платеж цессионарию.
If the assignor does not perform, the debtor may refuse to pay the assignee.
И, кроме того, что я их исполняю, я часто их разрабатываю.
And as well as perform stunts I often design them.
Это в свою очередь позволит Парламенту исполнять свою функцию наблюдателя и законодателя.
This, in turn, will allow Parliament to perform its functions as supervisor and lawmaker.
Если продавец исполняет обязательство в течение дополнительного срока, покупатель должен принять такое исполнение.
If the seller performs during the additional period of time the buyer must accept the performance.
капитана, команды или любого другого лица, которое исполняет услуги на борту судна; или
The master, crew or any other person that performs services on board the ship; or
капитана, экипажа или любого другого лица, которое исполняет услуги на борту судна; или
The master, crew or any other person that performs services on board the ship; or
Ни одна женщина не занимает должность губернатора, хотя несколько женщин исполняют обязанности заместителей губернатора.
No women fill the position of governor, although several women perform the role of deputy to the governor.
вес, как он указан грузоотправителем по договору до получения груза перевозчиком или исполняющей стороной;
“(ii) The weight as furnished by the shipper before the carrier or a performing party receives the goods;
Дополнительные сведения о выполнении определенных задач на панели исполнения см. в подразделах раздела См. также.
For information about how to perform specific tasks in a dispatch board, see the topics in the See also section.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung