Beispiele für die Verwendung von "исследованием" im Russischen

<>
Итак, я занялся исследованием сам. So, I began to do a research project of my own.
Он занялся этим научным исследованием. He applied himself to this scientific study.
В связи с исследованием ОЭСР/ЛИС можно отметить, что при сопоставлении нижних квартилей фермерских и нефермерских домохозяйств выясняется, что доходы первых ниже, чем вторых, в менее чем половине стран. In the OECD/LIS analysis, if the lower quartile of both farm households and non-farm households were compared, less than half of the countries had farm household income below that of non-farm households.
То, что я вам покажу сейчас, является первым в истории подземным исследованием, проведённым автоматизированным роботом. What I'm going to show you next is the first fully autonomous robotic exploration underground that's ever been done.
В соответствии с проведенным исследованием, трое из пяти людей безразличны к международным делам. According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.
Законодательное постановление № 81 от 2 апреля 1984 года, касающееся общего законодательства о рудниках и углеводородах, пункт 1 статьи 4: " Никто не может заниматься исследованием недр с какой бы то ни было целью без санкции министерства, в ведении которого находятся рудники. Decree-law No. 81 of 2 April 1984 relating to the general legislation on mines and hydrocarbons states: " No one shall carry out investigations of the subsoil for any purpose, without authorisation from the ministry responsible for mining.
К счастью, в то время как некоторые экономисты проталкивали идею саморегулирования, полностью эффективные рынки, которые всегда имеют полную занятость, другие экономисты и социальные ученые занимались исследованием ряда других подходов. Fortunately, while some economists were pushing the idea of self-regulating, fully efficient markets that always remain at full employment, other economists and social scientists have been exploring a variety of different approaches.
С учетом целей этой статьи под " исследованием " понимается как расследование до суда (дознание и предварительное следствие), так и рассмотрение дела в судах различной инстанции. For the purposes of this article, “examination” means both pre-trial examination (interrogation and pre-trial investigation), and examination of the case in different instance courts.
НФИ также оказывает поддержку летним институтам и семинарам, что дает возможность преподавателям заниматься серьезным исследованием по существу вопросов в таких областях, как история, изучение иностранных языков, литература, философия и политология. NEH also supports summer institutes and seminars that provide teachers the opportunity to pursue serious, substantive intellectual inquiry in fields such as history, foreign languages, literature, philosophy, and political science.
Эти идеи — не что иное, как одномоментное суждение: на какие компании мне потратить время, занимаясь исследованием, а какие проигнорировать. These decisions are frankly a fast snap judgment on which companies I should spend my time investigating and which I should ignore.
А потому, защитив диссертацию, мне следует заняться исследованием ДНК. And so when I got my Ph.D., I should go and search for DNA.
Я даже предложила одной исследовательнице в Университете Алабамы, которая занимается исследованием оргазма, I actually suggested to - there is a researcher at the University of Alabama who does orgasm research.
Ее работа над исследованием занимает много времени. Her work on the study is time-consuming.
ПКЭ рекомендовал, чтобы ПРООН/ЖМЦГР представили ВСГУ предварительные выводы о своем исследовании " Использование социально-экономического анализа при планировании и оценке деятельности по разминированию " и изучили далее увязки между структурой мониторинга и оценки противоминной деятельности, как они намечены Международным исследовательским центром по проблемам развития (МИЦР), и исследованием ПРООН/ЖМЦГР. The SCE recommended that the UNDP/GICHD present preliminary findings of its study on the Use of Socio-Economic Analysis in Planning and Evaluating Mine Action to the SMSP and that linkages be further explored between the framework for monitoring and evaluating mine action, as outlined by the International Development Research Centre (IDRC), and the UNDP/GICHD study.
И всё же мы затратили совсем немного денег на исследование морей по сравнению с исследованием космоса. Yet we have spent only a tiny fraction of the money on ocean exploration that we've spent on space exploration.
Компания, которая управляет ежегодным исследованием уровня удовлетворенности, может использовать шаблон формы для создания целостного визуальное представления анкеты из года в год. A company that administers an annual satisfaction survey might use the form template to create a consistent visual appearance of the questionnaire from year to year.
Дecять лет назад в США Робин Чейз основала Zipcar. Сегодня это самая большая компания в мире, занимающаяся сдачей машин в аренду. Сейчас она занимается исследованием сдачи машин в аренду на новом уровне: Buzzcar, Французский "стартап", позволяющий людям сдавать в аренду собственные машины. Детали этого проекта просто удивительные , и подобная модель в целом меняет определения предпринимательства и права собственности. A decade ago, Robin Chase founded Zipcar in the US, now the largest car-sharing company in the world. Now she's exploring the next level of car-sharing: Buzzcar, a French startup that lets people rent their own cars to others. The details are fascinating , and the larger vision points to a new definition of ownership and entrepreneurship.
рассмотреть документ, посвященный стратегии мобилизации ресурсов, представленный Конференции Сторон на ее седьмом совещании вместе с исследованием по анализу статьи 14 для целей определения с точки зрения ФГОС взаимосвязей и синергических связей между основным мандатом ФГОС, оперативными первоочередными программами и стратегическими приоритетами и мероприятиями по осуществлению Базельской конвенции; Review the resource mobilization strategy document presented to the Conference of the Parties at its seventh meeting in conjunction with the study on the examination of article 14 for purposes of identifying from the GEF perspective linkages and synergies between the GEF core mandate, focal area operational programmes and strategic priorities and Basel Convention implementation activities;
Эта тема была основной в его величайшем романе «Война и Мир» – она была настолько важна, что сам Толстой иногда утверждал, что его книга является вовсе не романом, а исследованием философии истории. This question was at the heart of his greatest novel, War and Peace – so much so that Tolstoy sometimes argued that his book was not a novel at all, but an inquiry into the philosophy of history.
По имеющейся в распоряжении Комитета информации, на основании правила 9 Тюремного регламента в тюрьмах проводятся регулярные обыски заключенных с исследованием заднего прохода. According to information before the Committee, there are routine compulsory rectal searches of prisoners under Rule 9 of the Prison Rules.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.