Beispiele für die Verwendung von "колебаться" im Russischen mit Übersetzung "oscillate"
Übersetzungen:
alle415
hesitate88
fluctuate74
hover50
oscillate46
range from37
swing19
float15
waver13
falter9
dither9
vacillate6
wobble4
flap3
shake2
be hesitant2
waffle2
stagger2
teeter2
seesaw2
rock1
sway1
shimmy1
andere Übersetzungen27
Некоторые физики утверждали, что даже если волны существуют, мир будет колебаться вместе с ними, и ощутить их будет невозможно.
Some physicists argued that even if the waves exist, the world will oscillate with them and they cannot be felt.
Пара продолжает колебаться между этой поддержкой и сопротивлением 1,1540 (R2), таким образом, я хотел бы сохранить позицию "подождать и посмотреть.
The pair continues to oscillate between that support and the resistance of 1.1540 (R2), thus I would maintain my “wait and see” approach as far as the short-term horizon is concerned.
Курс продолжает колебаться между ключевой линией поддержки 1,1260 (S1) и сопротивления 1,1540 (R2), таким образом, я все еще считаю краткосрочный путь пары остается в боковике.
The rate continues to oscillate between the key support line of 1.1260 (S1) and the resistance of 1.1540 (R2), thus I still consider the short-term path of the pair to be to the sideways.
Наоборот, Народный Банк Китая устанавливает «центральный паритетный курс» по отношению к ряду мировых валют (прежде всего к доллару США), и валюте дозволено колебаться в 2%-м диапазоне в районе этого уровня.
Instead, the People’s Bank of China (PBOC) sets a “central parity rate” against a basket of world currencies (primarily the U.S. Dollar), and the currency is allowed to oscillate within a 2% band around that level.
Тем не менее, пара продолжает колебаться между указанными линиями поддержки и сопротивления 1,1540 (R2), таким образом, я хотел бы сохранить свою позицию "подождать и посмотреть," до тех пор, пока не успокоится краткосрочное движение.
Nevertheless, the pair continues to oscillate between the aforementioned support and the resistance of 1.1540 (R2), thus I would maintain my “wait and see” approach as far as the short-term horizon is concerned.
ЕС колеблется между риторическим экстремизмом и политическим минимализмом.
The EU is oscillating between rhetorical extremism and policy minimalism.
Уровень концентрации любого человека колеблется в течение дня.
Everyone's focus oscillates during the day.
Эти индикаторы колеблются между верхним и нижним уровнями.
They do this by oscillating between an upper level and a lower level.
WTI колебался между этими барьерами с 15-го апреля.
WTI has been oscillating between those barriers since the 15th of April.
Метафорически, национальное сознание Израиля колеблется между "Тель-Авивом" и "Иерусалимом".
Metaphorically, Israel's national psyche oscillates between "Tel Aviv" and "Jerusalem."
Цена колебалась в пределах образования возможного треугольника начиная с 20 марта.
The rate has been oscillating within a possible triangle formation since the 20th of March.
WTI колеблется между этой поддержкой и сопротивлением 57,35 (R3), начиная с 15 апреля.
WTI has been oscillating between that support and the resistance of 57.35 (R3) since the 15th of April.
Во-первых, пара колебалась между 0,7610 (S2) и 0.7900 (R3) с конца января.
First, the rate has been oscillating between 0.7610 (S1) and 0.7900 since the end of January.
В течение нескольких лет дискуссии относительно действий в отношении Ирана колебались между двумя плохими альтернативами.
For years, debate about Iran has oscillated between two bad alternatives.
С 6 числа этого месяца, металл колебался между этой линией поддержки и сопротивлением 1192 (R1).
Since the 6th of the month, the metal has been oscillating between that support line and the resistance of 1192 (R1).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung