Exemples d'utilisation de "метод гибкой разработки" en russe

<>
Такой метод может дополняться системным подходом, основывающимся на сравнительном анализе прежних дел о возвращении активов, национальных правовых нормах и опыте ЮНОДК в области разработки многочисленных типовых законов. That methodology could be complemented by a systematic approach, drawing on a comparative analysis of past asset recovery cases, national legislation and the experience of UNODC with the elaboration of numerous model laws.
В 1995 году по инициативе министерства юстиции началась реформа уголовного законодательства в целях разработки гибкой системы наказаний и для введения эффективных альтернатив лишению свободы. The penal law reform started in 1995 on the initiative of the Ministry of Justice to develop a flexible system of sanctions and to introduce effective alternatives to imprisonment.
Миллс представила сводные итоги совещания специальной группы экспертов по методологии расчета потока и накопления озона (июнь 2002 года, Харрогейт, Соединенное Королевство) и высказала мнение о том, что после завершения разработки метод потока позволит значительно повысить качество/надежность критических уровней по озону. Mills presented summarized results of the ad hoc expert panel meeting on the methodology for modelling ozone flux and deposition (June 2002, Herrogate, United Kingdom) and suggested that a flux approach, once further developed, would substantially improve the quality/reliability of ozone critical levels.
Талант для финансовых инноваций, который произвел вредные новые возможности домашней ипотеки до кризиса теперь должен быть использован для разработки более гибкой ипотеки, которая помогает заемщикам избежать дефолта. The talent for financial innovation that produced harmful new home-mortgage options before the crash should now be harnessed to develop more flexible mortgages that help borrowers avoid default.
Однако для того, чтобы контроль был эффективным, требуются измеримые и сравнимые показатели правосудия в отношении женщин и ответственности государства, правильно поставленные долгосрочные цели, сложный комплекс различных данных, отражающих связи между разными формами дискриминации, а также включение женщин в процесс разработки бюджета- важный метод, который еще требует изучения. An accurate assessment of State implementation, however, required measurable and comparable indicators of gender justice and State accountability, time-bound targets and a complex set of disaggregated data that revealed the links between the multiple forms of discrimination, and also required the inclusion of women in the budgeting process, another powerful tool that should be further explored.
На своей семнадцатой сессии Межправительственная рабочая группа экспертов по международным стандартам учета и отчетности (МСУО) признала необходимость разработки удобной в использовании, понятной и гибкой системы финансового учета и отчетности, удовлетворяющей потребностям малых и средних предприятий (МСП) на различных этапах их развития, с тем чтобы они могли вести бухгалтерскую отчетность и получать полезную финансовую информацию. At its seventeenth session, the Intergovernmental Working Group of Experts on International Standards of Accounting and Reporting (ISAR) recognized the need for a user-friendly, understandable and flexible financial accounting and reporting system that accommodates the needs of small and medium-sized enterprises (SMEs) at various stages in their development in order to enable them to maintain accounting records and generate meaningful financial information.
GRB провела обмен мнениями по вопросу о необходимости разработки в рамках Правил № 51 пересмотренной процедуры стационарных испытаний на уровень звука и согласилась с тем, что нынешний метод испытаний неприемлем. GRB had an exchange of views about the need to develop under Regulation No. 51 a revised stationary test for sound emissions and agreed that the current test method was inappropriate.
В момент стыковки нагрузка будет перераспределяться на модуль BEAM, особенно в районе стыковочного узла, расположенного между станцией и гибкой оболочкой модуля. Loading forces from the station will place stresses on BEAM, particularly where the berthing mechanism attaches to the station, and also where the berthing mechanism attaches to BEAM’s fabric shell.
Этот метод не имеет применения в данном случае. This method has no application to the case.
Эти залежи могут быть достаточно прибыльными для разработки. These lodes may prove rich enough to be profitably mined.
Получите преимущество благодаря гибкой, специализированной услуге по торговле акциями. Get the edge with a fully flexible, specialised shares trading service.
Мы будем применять ваш метод в нашей школе. We will adopt your method at our school.
Разработан ли строительный участок и если нет, то какова стоимость разработки? Is the site developed and if not, how much will the developments costs be?
Торговля ECN с гибкой ликвидностью Trade client-to-client with deep liquidity on our institutional ECN
Виртуальная память - это метод управления памятью, разработанный для многозадачных ядер. Virtual memory is a memory management technique developed for multitasking kernels.
что мы представляем Вам область сбыта для самостоятельной разработки. that the sales territory will exclusively be yours to work in.
Корпоративный счет предоставляет юридическим лицам возможность торговать через различные платформы на самых лучших условиях: с крайне низкими спредами, минимальным временем исполнения ордеров и гибкой системой кредитного плеча, при отсутствии комиссий и скрытых переплат. The Corporate Account provides to legal entities the ability to trade on a variety of platforms under industry leading conditions. Such conditions include highly competitive spreads, best market execution, and flexible leverage without any commissions or hidden fees.
За неимением идеи получше, мне пришлось выбрать этот метод. In the absence of a better idea I had to choose this method.
Мы охотно поможем Вам в установлении цен и перешлем Вам отдельные разработки с предложениями цен. We would be pleased to assist you with determining the prices and therefore send you an itemized list with price proposals.
Рынок рабочей силы остается малоподвижным и препятствует гибкой занятости (какая существует в успешной немецкой модели). А это становится причиной мощного роста безработицы среди молодежи. Labor markets remain rigid and prevent flexible employment (such as the successful German model) causing skyrocketing youth unemployment.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !