Beispiele für die Verwendung von "наибольшее" im Russischen mit Übersetzung "big"

<>
Наибольшее влияние на борьбу с эпидемией будет оказывать разработка более эффективной бактерии. Developing a more effective vaccine would have the biggest impact on the epidemic.
Вторым важным решением Шлютера было дерегулирование датской экономики, которая теперь имеет наибольшее число предприятий на душу населения в мире. Schlüter’s second big decision was to deregulate the Danish economy, which now has the world’s largest number of enterprises per citizen.
Но наибольшее воздействие на глобальное благосостояние оказало бы выполнение такой задачи по развитию, как завершение раунда переговоров по торговле в Дохе. The single development target that would have the biggest impact on global prosperity would be the completion of the Doha trade round.
Не сегодня-завтра Китай превзойдёт США как страну, выбрасывающую наибольшее количество парниковых газов в атмосферу (конечно, в общегосударственных показателях, а не из расчёта на душу населения). This year or next, China will overtake the US as the world’s biggest greenhouse gas emitter – on a national, rather than a per capita basis, of course.
Наибольшее количество чрезвычайных происшествий было связано с деятельностью управлений полиции в следующих воеводствах: Радом (24), Ольштын (18), Гданьск (14), Быдгощ, Катовицы и Познань- по 10 инцидентов в каждом. The biggest number of extraordinary events was recorded in the area of the activities of the Viovodeship Headquarters of the Police in: Radom (24), Olsztyn (18), Gdańsk (14), Bydgoszcz, Katowice, and Poznań- 10 events each.
Тем не менее, как тенденция все большей прозрачности центрального банка (например, ЕЦБ начать публикацию протоколов своих заседаний с этого года), шок на рынке оказал наибольшее влияние на движение. Nonetheless, as the trend is for more and more central bank transparency (e.g., the ECB will start publishing minutes of its meetings from this year), the shock to the market may be the biggest impact of the move.
Наибольшее влияние на структуру рынка будет по-прежнему приходить от постоянно растущих требований к капиталу, которые сделают банковский кредит дороже и заставят заемщиков искать ответы в другом месте. The biggest impact on market structure will continue to come from ever-rising capital requirements, which will make bank credit more expensive and encourage borrowers to look elsewhere.
В их числе наибольшее увеличение произошло в Эквадоре (10 процентов) вследствие роста задолженности по частным кредитам и в Уругвае (19 процентов), которому были предоставлены новые кредиты по линии многосторонних учреждений. Among those with the biggest increases were Ecuador (10 per cent), owing to the expansion of private debt, and Uruguay (19 per cent), which undertook new commitments with multilateral institutions.
Обнаружение таких завихрений это монументальное достижение, но наибольшее впечатление на физиков произвели причины, по которым они появились. Это гравитационные волны, возникшие в первую микротриллионную долю секунды после Большого взрыва во время события, получившего название космологическая инфляция. While detecting the swirls is a monumental achievement, it's what potentially caused them that is really impressing physicists: Gravitational waves created during the first trillionth of a trillionth of a trillionth of a second after the Big Bang during an event called cosmological inflation.
Эти страны рассматривали страны с юга Европы - при этом наибольшее беспокойство вызывали Италия и Греция - как имеющие традиционно высокие соотношения государственный долг/ВВП и относительно высокие номинальные процентные ставки, поскольку они, на их взгляд, терпимо относились к инфляции. These countries saw that Southern European countries – Italy and Greece were the biggest worries – traditionally had high debt-to-GDP ratios and relatively high nominal interest rates because of their perceived tolerance of inflation.
В 2003 году Центральным советом Пенитенциарной службы (Ревизионно-контрольное управление) было организовано два совещания, посвященных инструктированию и учебной подготовке по соответствующим вопросам, в которых участвовали все должностные лица, отвечающие за выполнение этих задач в воеводских инспекциях, а также должностные лица отдельных исправительных учреждений и тех следственных изоляторов, в которых было подано наибольшее количество жалоб. In 2003 the Central Board of the Prison Service (Office of Audit and Control) organised two meetings devoted to instruction and training in relevant issues, attended by all officers responsible for the implementation of these tasks in provincial inspectorates as well as officers of selected correctional facilities and pre-trial detention centres where the biggest number of complaints were raised.
Я большая фанатка ваших фильмов. I'm a big fan of your movies.
Большая опасность на нижней границе Big Danger at the Lower Bound
Это самая большая пресноводная рыба. The biggest fresh water fish.
Я уже большая девочка, Элдрич. I'm a big girl, Eldritch.
Тренер года это большая честь. Coach of the Year's a big deal.
Это очень большая голубая сойка. That's a pretty big blue jay.
Большая собака всегда возле него. A big dog is always beside him.
И наша большая пушка свалила. And there goes our big gun.
Большая путаница в паспортном столе. Big mix-up at the passport office.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.