Beispiele für die Verwendung von "наносила" im Russischen
Это был запах духов Полины, и то, как она наносила их на свою пышную грудь.
It was Polina's perfume and the application thereof upon her ample bosom.
Его сеть была разбросана по всему миру и на протяжении многих лет наносила ущерб американским интересам.
His network was dispersed throughout the world and had been attacking American interests for years.
За этим последовала серия "нет" из книги, как снаряды. Я добавляла всё новые послания и наносила их на стены города.
But that led to a series of no, coming out of the book like ammunition, and adding messages to them, and I started spraying them on the walls.
В урегулировании афганской войны правительство и доноры должны стремиться к тому, чтобы избегать практики невыполненных обещаний, которая наносила ущерб реконструкции страны в прошлом.
In settling the Afghan war, the government and donors should seek to eschew the pattern of unkept promises that has bedeviled reconstruction of the country in the past.
Для утверждения повестки дня, которая бы не предрешала исхода переговоров и не наносила бы ущерба позициям каждой стороны, югославская сторона предлагает рассмотреть правило uti possidetis, на применение которого обе стороны дали свое согласие.
In order to establish an agenda without prejudging the outcome of the negotiations and the position of either side, the Yugoslav side has proposed a consideration of the rule of uti possidetis, on the application of which both sides have agreed.
Как показали несколько комментариев международных организаций, высказанных в ходе реализации этого проекта, последние стремятся к обеспечению того, чтобы любая кодификация права ответственности международных организаций в полной мере отражала их характеристики как субъекта международного права и не наносила ущерб всестороннему и беспрепятственному выполнению ими своих соответствующих уставных функций.
As several comments by international organizations during the course of the project have revealed, the latter are keen to ensure that any codification of the law on the responsibility of international organizations fully reflects their characteristics as subjects of international law and is not detrimental to the full and unimpeded discharge of their respective constitutional functions.
С учетом вышеизложенного Мексика утверждает, что принцип 21 Стокгольмской конвенции, так же, как и принцип 2 Декларации Встречи на высшем уровне, состоявшейся в Рио, предусматривает обязанность обеспечивать гарантии того, чтобы деятельность, осуществляемая на территории, находящейся под юрисдикцией или контролем государств, не наносила ущерб окружающей среде других государств или районов, находящихся за пределами национальной юрисдикции.
In this context, Mexico stresses that Stockholm principle 21 establishes the obligation to make sure that activities carried out within the jurisdiction or under the control of States do not harm the environment of other States or of zones situated outside any national jurisdiction, as does principle 2 of the Rio Declaration.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung