Beispiele für die Verwendung von "направляться" im Russischen
Übersetzungen:
alle734
head327
be sent116
go96
proceed55
be on your way3
be on her way1
be on my way1
be on our way1
be on his way1
andere Übersetzungen133
Просьбы о заслушивании должны направляться в секретариат Фонда.
Requests for hearings should be addressed to the Fund secretariat.
Мы осмотрим толпу, сообщим, направляться ли на парковку.
We'll take a look at the crowd, make the call whether or not to divert to the garage.
Кларк полагал, что космонавты будут направляться для управления спутниками связи.
Clarke believed that astronauts would be dispatched to maintain and operate communication satellites.
Вместо этого строки из заявки могут по отдельности направляться соответствующим проверяющим.
Alternatively, the lines on the requisition can be routed individually to the appropriate reviewers.
Запросы и предложения об оказании помощи могли бы направляться через секретариат КБТО.
Requests for and offers of assistance could be channelled through the BTWC Secretariat.
Вместо этого строки из заявки на покупку могут по отдельности направляться соответствующим проверяющим.
Alternatively, the lines on a purchase requisition can be routed individually to the appropriate reviewers.
На всех уровнях на нужды ПУР должны направляться финансовые ресурсы и техническая помощь.
Financial resources and technical support must be dedicated to ESD at all levels.
Время от времени частицы будут направляться друг на друга, так, чтобы произошло лобовое столкновение.
Every so often those particles will be aimed at each other, so there's a head-on collision.
Для копии, которая будет направляться на склад, в нижнем колонтитуле может печататься «Копия для склада».
For a copy that is routed to the warehouse, "Warehouse Copy" can be printed in the footer.
Поэтому крайне важно признать, что Афганистан не может управляться централизованно, он может только направляться из центра.
So it is vital to accept that Afghanistan cannot be governed centrally, only guided.
Большинство капитальных расходов будет по-прежнему направляться в трудосберегающие технологии, снова подразумевая ограниченное создание рабочих мест.
And most capital spending will continue to be devoted to labor-saving technologies, again implying limited job creation.
Я получил приказ присоединиться к армии Короля Эдуарда, и направляться на север, где мы отразим атаку.
I have been ordered to join King Edward's army, and march north, where we will fend off the attack.
Это не означает, что государственные инвестиции и средства благотворительности должны неизбежно направляться на субсидирование убыточных проектов.
This is not to say that public investment and philanthropy should subsidize inherently unprofitable projects.
Сбережения должны направляться в те компании, которым нужен капитал для инноваций и для создания устойчивых рабочих мест.
Savings must be channeled to firms that need capital for innovation and sustainable job creation.
Очевидно, что ограниченные финансовые средства, выделяемые на внешнюю политику, будут направляться в основном в Ирак и Афганистан.
It is evident that the limited financial resources allocated towards foreign policy will be directed mainly towards Iraq and Afghanistan.
Данные оценок и примеры обобщенного опыта будут направляться во все миссии, имеющие компонент разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Evaluations and best practices identified will be shared with all missions with a disarmament, demobilization and reintegration component.
Остальная часть будет тратиться на дивиденды, бонусы для сотрудников, субсидии партнерам или направляться в новый благотворительный фонд Apple.
The rest would be shared with shareholders as dividends, employee bonuses, grants to various stakeholders, and set aside to fund a new Apple Charitable Foundation.
Эта функция также охватывает сценарий импорта, где специальная дополнительная таможенная пошлина (SAD) может направляться на соответствующий счет разноски.
This functionality also covers the import scenario where the Special additional duty of custom (SAD) may be passed on to the corresponding posting accounting.
Посредством использования так называемого "шпионажа под чужим флагом" и других методов, атаки могут направляться через компьютеры третьих стран.
Through the use of so-called "false-flag espionage" and other methods, attacks can be routed through the computers of a third country.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung