Beispiele für die Verwendung von "насчитывающей" im Russischen mit Übersetzung "contain"

<>
В июне 2008 года был открыт центр электронных ресурсов для персонала миротворческих операций, насчитывающий свыше 300 инструкционных и справочных материалов по вопросам прав человека. An electronic resource centre for staff of peace operations, containing more than 300 human rights guidance and reference materials, was launched in June 2008.
Если же Саддам не наберет нужного ему количества, он может набрать дополнительные силы из организации "Фидаины Саддама", которая насчитывает 15000 человек, набранных из самых доверенных иракских родов. If it is numbers Saddam wants, he can get them from the "Fedayeen Saddam," which contains 15,000 men recruited from trusted tribes.
В отличие от сотен студентов, которых ежегодно зачисляют в эту школу сейчас, мой класс, который был всего лишь третьим в истории Высшей школы бизнеса, насчитывал девятнадцать студентов. In contrast to the hundreds of students that are enrolled each year in this school today, my class, being only the third in the graduate school's history, contained nineteen students.
10 декабря 1948 года Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций, насчитывавшая тогда в своем составе 56 государств-членов, приняла Всеобщую декларацию прав человека, в которой были дальше раскрыты и конкретизированы общие ссылки на права человека и основные свободы, содержащиеся в Уставе Организации Объединенных Наций. On 10 December 1948, the General Assembly, then composed of 56 States, adopted the Universal Declaration of Human Rights, which further elaborated and substantiated the general references to human rights and fundamental freedoms contained in the Charter of the United Nations.
В этом проекте содержатся подробные технические положения о Международном сертификате технического осмотра, предусмотренном в Соглашении о принятии единообразных условий для периодических технических осмотров колесных транспортных средств и о взаимном признании таких осмотров, которое было подписано в 1997 году 22 странами ЕЭК ООН и которое в настоящее время насчитывает 6 договаривающихся сторон. This draft contained detailed technical provisions on an International Technical Inspection Certificate as provided for in the Agreement Concerning the Adoption of Uniform Conditions for Periodical Technical Inspections of Wheeled Vehicles and the Reciprocal Recognition of such Inspections, which had been signed by 22 UNECE countries in 1997 and had at present 6 Contracting Parties.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.