Beispiele für die Verwendung von "незначительном" im Russischen mit Übersetzung "minor"

<>
После двух десятилетий уговаривания общественности в том, что 2% инфляции является Нирваной, центральные банки будут сбивать людей с толку объявляя, что они передумали - и не просто в каком-то незначительном образе, а полностью. After two decades of telling the public that 2% inflation is Nirvana, central bankers would baffle people were they to announce that they had changed their minds – and not in some minor way, but completely.
Несмотря на то, что само правительство Соединенных Штатов признает его опасным террористом и несмотря на все доказательства его длительных отношений с ним, которыми это правительство располагает и которые предоставлялись Кубой с 1998 года, власти Соединенных Штатов предъявили Посаде Каррилесу лишь одно обвинение в незначительном нарушении иммиграционных законов. Despite the fact that the Government of the United States itself has acknowledged that he is a dangerous terrorist, and despite all the evidence of its long relationship with him at its disposal and provided by Cuba since 1998, Posada Carriles was charged by United States authorities with only minor immigration crimes.
Зная в мельчайших подробностях каждый элемент издержек производства (не только в основном производстве, но и торговых и издержек в НИОКР), специалисты компании высвечивают «проблемные точки» (на любом, казалось бы, самом незначительном этапе воспроизводства), где логично предпринять специальные усилия для снижения издержек, либо опираясь на технические нововведения, либо по-иному сформулировав и распределив производственные задания на рабочих местах. Intimate knowledge of the extent of each element of costs, not just in manufacturing but in selling and research as well, spotlights in even minor phases of company activity the places where it is logical to make special efforts to reduce costs, either through technological innovations or by improving people's specific assignments.
Сломанная нога, незначительные внутренние повреждения. Broken leg, minor internal injuries.
Простуды, незначительные ранения, стафилококковая инфекция. Colds, minor injuries, a staph infection.
Хм, мы сделали незначительный ремонт. Uh, we did some minor repairs.
Незначительное повреждение обшивки на палубе 15. Minor damage to the hull plating on Deck 15.
Незначительные обновления приложения для Окна Phone Minor application updates for Windows Phone
Просто мелкий ремонт - незначительный мелкий ремонт. Just minor repairs - silly little minor repairs.
Ссора с Турцией была незначительным потрясением. The fallout with Turkey was a minor tremor.
Различают значительные и незначительные изменения состояния ссылки. Link state information is divided into major and minor changes.
Вы когда-нибудь совершали незначительные нарушения ПДД? Did you ever commit a minor traffic violation?
Незначительные технические вопросы могут быть легко устранены. Minor technical issues could easily be ironed out.
За исключением нескольких незначительных частностей, консенсус превалирует. Aside from a few minor particulars, consensus prevails.
отредактировать название компании, если изменение в нём незначительно; Edit your company name if there's a minor name change.
От падения у нее незначительные порезы и ссадины. Uh, she's got minor cuts and abrasions from the fall.
Это просто незначительная придумка, чтобы ввести в заблуждение любопытных. It's just a minor fiction to mislead the curious.
И все же допущенные ошибки относительно незначительны и обратимы. Yet these mistakes are relatively minor and reversible.
“Самые дорогостоящие незначительные перестановки в правительстве в истории Греции”. “The costliest minor government reshuffle in Greece’s history.”
Мы видели, как незначительные недопонимания перерастали в полномасштабные войны. We have seen minor misunderstandings degenerate into large-scale wars.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.