Beispiele für die Verwendung von "нова" im Russischen mit Übersetzung "new"

<>
И эта идея не нова. Now this idea is not new.
Насколько нова «новая внешняя политика» Египта? How New is Egypt’s “New” Foreign Policy?
Вообще-то эта теория не нова. This is not necessarily a new theory.
Идея о важности престижа не нова. The idea that prestige is important is not new.
Мечта о беспилотном воздушном транспорте не нова. The dream of unmanned aerial transportation is not new.
Подобная структура расходов не нова для Китая. This type of spending structure is nothing new to China.
Идея совмещения телефона и разных датчиков уже не нова : Now, the idea of connecting a sensor to your phone is not new:
Наша традиционная политика открытых дверей для беженцев не нова. Our tradition of being open to refugees is not new.
Здесь я бы ещё добавил, что это точка зрения не нова. The other thing I would add is that this is not a new view.
Мысль о том, что природа может быть описана математически, совсем не нова. And this idea that nature is described by mathematics is not at all new.
Так что идея открытой архитектуры, открытого знания не нова для моей знойной пустыни. So the idea of an open architecture, an open knowledge, is not new to my neck of the desert.
Идея использования сфокусированного ультразвука для лечения повреждений в мозге сама по себе не нова. So this idea of harnessing focused ultrasound to treat lesions in the brain is not new at all.
Эта уверенность не нова - Соединенные Штаты, в конце концов, были основаны на миссионерском рвении - но ново их этичное высокомерие. This overweening certitude is not new – the United States, after all, was founded on missionary zeal – but the ethical arrogance is.
Эта идея не нова. В той или иной форме создать большую тройку уже предлагали Генри Киссинджер и Збигнев Бжезинский. The idea is not new; in one way or another, a big troika has been proposed by the likes of Henry Kissinger and Zbigniew Brzezinski.
Конечно, идея предоставления всем легально проживающим в стране лицам некую установленную сумму денег независимо от их работы не нова. Of course, the idea – to provide all legal residents of a country a standard sum of cash unconnected to work – is not new.
Действительно ли эта "новая экономика" нова, или же она - просто та же самая старушка, у которой добавилось новых морщин? Is this "new economy" really new, or just the same old thing with a few new wrinkles?
Дейстивтельно ли эта "новая экономика" нова, или же она - просто та же самая старушка, у которой добавилось новых морщин? Is this "new economy" really new, or just the same old thing with a few new wrinkles?
Риторика о "двух крупнейших демократических странах мира" не нова, но она соответствует новому акценту администрации Буша - на содействии демократии. Rhetoric about "the world's two largest democracies" is not new, but it fits with the Bush administration's new emphasis on promoting democracy.
Наконец, как я могу не напомнить тем, чья память и логика полна прорех, что идея бойкота Израиля совсем не так нова, как кажется? And, finally, how can I refrain from reminding those whose memory is as full of holes as their thinking that the idea of boycotting Israel is not as new as it appears?
Идея индексированной расчётной единицы не нова. Первопроходцем в данном вопросе является Чили: в 1967 году правительство данной страны разработало расчётную единицу «UF» (Unidad de Fomento). Другие латиноамериканские страны последовали этому примеру. Indexed units of account are not a new idea; Chile’s government led the way in 1967 by creating the Unidad de Fomento (UF), and other Latin American countries have followed suit.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.