Beispiele für die Verwendung von "обнаружила" im Russischen
Übersetzungen:
alle2993
find1781
discover607
detect472
reveal65
show up5
bring to light4
sense3
andere Übersetzungen56
BBC обнаружила могилы некоторых пропавших людей в Албании.
The BBC located graves of some of the missing in Albania.
Система проверки безопасности полиции Аризоны взлома не обнаружила.
Winslow, Arizona, P. D statewide system security check reports no breaches.
Его жена рано пришла домой и обнаружила его.
That wife of his comes home early from work and catches him.
Меня озарило, когда ты так быстро обнаружила Чес 'сарро.
It occurred to me when you got the name Ches' sarro so quickly.
Предполагаю, Розали обнаружила, что это Кап Нуар поставляет наркотики.
Let's say Rosalie heard her drug came from le Cap Noir.
Никаких щепок я не обнаружила, значит это была металлическая труба.
There were no woodchips, so it must be an iron bar of sorts.
И наконец, она обнаружила счета расчетов наличными с отрицательным остатком.
Finally, it observed the existence of petty cash accounts with negative balances.
Когда я это обнаружила, Я запустила полный углеводородный анализ крови Дженнингса.
When I saw that, I ran a full hydrocarbon panel on Jennings' blood.
Индийская разведка обнаружила связи АРСА с пакистанской джихадистской группировкой «Лашкаре-Тайба».
Indian intelligence agencies have linked ARSA to the Pakistani jihadist group Lashkar-e-Taiba.
Но однажды я обнаружила, что переживаю, сидя за столиком в "Русской кондитерской".
Then one day I realised I was doing all of my agonising over lunch at the Russian Tea Room.
Я обнаружила незначительный уровень остаточной ионизации в подкожных тканях его левой руки.
I'm picking up minute levels of residual ionization from the subdermal tissue of his left arm.
У них была любовь втроем, пока няня не обнаружила, что третий лишний.
It turns out it was a threesome until the nanny turned it into a twosome.
Однако, стандартная процедура наведения справок обнаружила, что у вас было еще одно правонарушение.
However, during our customary check ups, we stumbled on a separate misdemeanour.
Проходя через этот скорбный период, я с удивлением обнаружила, что не хочу никого видеть.
As I was working through that mourning process, I was amazed that I didn't want to see anybody.
Однажды, я обнаружила, что нижний ящик ее комода, был битком набит самокрутками с коноплей.
Once, I opened the bottom drawer to her dresser, and it was chock-full of tootsie rolls.
Я проверила журналы посещения и обнаружила, что медсестра д-ра Нэша приходила к Джейн.
Well, I checked the visiting records, and Dr. Nash's nurse did visit Jane.
К примеру, я обнаружила вот такой рекламный щит возле дамской комнаты в аэропорту Канзаса.
For instance, I stumbled across this advertisement outside the women's washroom in the Kansas City airport.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung