Sentence examples of "обыкновенной" in Russian
Translations:
all168
common111
ordinary34
normal6
blue-fin4
unremarkable2
commonplace1
usual1
other translations9
Это изображение галактики, обыкновенной галактики, содержащей примерно 100 миллиардов звёзд, похожих на наше Солнце.
This is the picture of a galaxy, a common "our garden" galaxy with, what, 100 billion stars like our Sun in it.
Простое, не имеющее обыкновенной материи, и содержащее только темную материю.
And this is a simple one, because it doesn't have the ordinary matter and it just has the dark matter in it.
Зависимость между временны ? ми и пространственными колебаниями дефолиациии сосны обыкновенной и бука обыкновенного и различные пояснительные переменные, полученные в результате многофакторного регрессивного анализа.
Relations between temporal and spatial variation of defoliation of Scots pine and common beech and various explaining variables as results of multivariate regression analyses.
В прошлом премии банковских управляющих часто базировались на бухгалтерских показателях, которые были интересны обычным держателям акций, например таких, как прибыль на собственный капитал или доходы с обыкновенной акции.
In the past, bank executives' bonuses were often based on accounting measures that are of interest primarily to common shareholders, such as return on equity or earnings per common share.
С осаждением N было связано более интенсивное опадание листвы чересчатого и сидячецветного дуба (Quercus robur и Quercus petraea) и бука обыкновенного (Fagus sylvatica), а также усиление роста биомассы сосны обыкновенной (Pinus sylvestris), ели европейской (Picea abies) и бука обыкновенного (Fagus sylvatica).
N deposition explained increased defoliation of European and sessile oak (Quercus robur and Quercus petraea) and common beech (Fagus sylvatica) as well as increased biomass growth of Scots pine (Pinus sylvestris), Norway spruce (Picea abies) and common beech (Fagus sylvatica).
Boзмoжнo, способность насекомых летать является одним из величайших достижений эволюции. Майкл Дикинсон расскажет, как обыкновенной комнатной мухе удаётся летать, используя свои сверхчувствительные крылышки, за счёт хитроумного способа движения взмаха крыльев и устройства летательных мышц, которые способны развивать большую силу, а так же стремительно изменять направление движения. Но главный секретный ингредиент - это поразительное устройство мозга мухи.
An insect's ability to fly is perhaps one of the greatest feats of evolution. Michael Dickinson looks at how a common housefly takes flight with such delicate wings, thanks to a clever flapping motion and flight muscles that are both powerful and nimble. But the secret ingredient: the incredible fly brain.
В случае западно-атлантического обыкновенного тунца, теперь явно наступила очередь действовать для МКОАТ.
In the case of the western Atlantic blue-fin tuna, the ball is now firmly back in ICCAT's court.
Тристан, могу тебе сказать, что все, кому я завидовал в юности, прожили самую обыкновенную жизнь.
Tristan, I can tell you that every man I ever envied when I was a boy has led an unremarkable life.
Проклятье нашего времени в том, действительно значимые вещи выглядят обыкновенными.
It's a curse of the modern age that very significant things appear commonplace.
Обыкновенно это объясняют так: система терпит крах, потому что элиты теряют связь с массами.
The usual explanation is that a system fails because the elites lose touch with the masses.
Она от орегонского подсолнечника, обыкновенный дикорос.
It comes from arrowleaf balsamroot, a common wildflower.
Темная материя сгущается, а обыкновенная материя собирается позади.
And you see how the dark matter lumps up, and the ordinary matter just trails along behind.
И эта удивительная перевернутая молния обладает высокой мощностью и несет больше заряда, чем обыкновенная.
And this strange, upside-down lightning is powerful, it carries more charge than normal lightning.
Но если бы вы оказались обыкновенным тунцом из западно-атлантической популяции, ваше настроение было бы гораздо более пессимистичным.
But if you are a blue-fin tuna of the western Atlantic stock, your mood will be decidedly more pessimistic.
Наш летчик-испытатель дал нам наилучший отклик, который можно ждать от летчика-испытателя после первого полёта: "необыкновенно обыкновенный".
And our test pilot gave us the best feedback you can get from a test pilot after a first flight, which was that it was "remarkably unremarkable."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert