Beispiele für die Verwendung von "обычного" im Russischen mit Übersetzung "regular"
Übersetzungen:
alle8735
usual2500
normal1680
conventional1156
ordinary755
common665
customary657
regular476
general281
routine133
typical104
traditional94
habitual66
informal19
most common4
andere Übersetzungen145
Чем аккаунт бренда отличается от обычного аккаунта Google
How Brand Accounts differ from regular Google Accounts
В моё время, обычного полена было достаточно, но теперь все хотят пылающего.
In my day, regular batons were enough, but now everyone wants flaming.
В форме Создать подпроект, заполните поля для подпроекта как для обычного проекта.
In the Create a subproject form, fill in the fields for the subproject as you do for a regular project.
При разноске журнала формируется палета для перемещения номенклатуры с обычного склада на карантинный.
When the journal is posted, a pallet transport is generated to move the item from the regular warehouse to the quarantine warehouse.
Как сообщили в справочной службе компании "АмурАССО", стоимость обычного билета составит 2 200 рублей.
As reported in the reference service of the company "AmurASSO", the cost of a regular ticket will equal 2,200 rubles.
Номенклатура перемещается с обычного склада на карантинный склад, при этом создаются две складские проводки.
The item is moved from the regular warehouse to the quarantine warehouse, and two inventory transactions are generated.
Ему дали имя, что сделало его страшнее обычного гриппа, при том, что обычный грипп более опасный.
Now it had a name, which made it scarier than the regular flu, even though it was more deadly.
Как и при перемещении обычного почтового ящика, для перемещения почтового ящика общедоступных папок нужно использовать командлеты MoveRequest.
Similar to moving a regular mailbox, you use the MoveRequest cmdlets to move a public folder mailbox.
Доступ во все зоны ограниченного доступа будет осуществляться при наличии обычного делегатского пропуска вместе со вспомогательным цветным пропуском.
Access to all restricted areas will be based on the regular delegates pass together with a secondary colour-coded access card.
Связанная учетная запись будет отключена при преобразовании обычного почтового ящика (ящика пользователя) в почтовый ящик помещения, оборудования или общий.
When you convert a regular (user) mailbox to a room, equipment, or shared mailbox, the associated account is disabled.
При подаче апелляции авторы сформулировали дополнительную просьбу, заявив, что соответствующие часы должны быть учтены в качестве обычного рабочего времени.
During the appeal phase the authors formulated a subsidiary request, namely, that the hours in question should be considered as regular hours.
В этом случае может использоваться значение выбросов двуокиси углерода и расхода топлива, полученное в ходе обычного испытания типа I.
In this case, the carbon dioxide emission and fuel consumption measured during the regular Type I test may be used.
В ходе этого анализа изучаются пути поступления материалов в компанию и объем отходов, появляющийся в ходе обычного бизнес-процесса.
This analysis examines how materials enter the company, and how much waste is created during regular business processes.
В этом случае может использоваться значение выбросов диоксида углерода и потребления топлива, полученное в ходе обычного испытания типа I.
In this case, the carbon dioxide emission and fuel consumption measured during the regular Type I test may be used.
В отличие от обычного динамика, где звук воспроизводится прямо на его поверхности, здесь звук создаётся в пространстве перед ним, в воздухе.
And the sound that you're hearing, unlike a regular speaker on which all the sound is made on the face, is made out in front of it, in the air.
Каждый семь лет я закрываю её на год, чтобы провести небольшие эксперименты, то, что всегда сложно сделать во время обычного рабочего года.
Every seven years, I close it for one year to pursue some little experiments, things that are always difficult to accomplish during the regular working year.
управление спросом и предложением по вопросам срочного и обычного приема детей в соответствующие учреждения, а также в группы продленного дня в коммунах Валлонского региона, входящих в портал.
managing the supply and demand of emergency childcare centers, regular childcare facilities, and extracurricular childcare facilities for the municipalities of the Walloon Region that are participating in the portal.
Комитет также озабочен недостаточными усилиями и нежеланием учителей содействовать включению детей-инвалидов в систему обычного школьного образования и приему таких детей в школу, несмотря на предусмотренные законом требования.
The Committee is also concerned about the insufficient efforts and the reluctance of teachers to facilitate the inclusion and acceptance of children with disabilities into the regular school system, despite requirements under law.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung