Beispiele für die Verwendung von "оказывалось" im Russischen mit Übersetzung "turn out"

<>
И, оказывалось, что большинство людей после этого не возвращались, потому что помогало. And it turned out that most people wouldn't come back, because it worked.
Нам нравится потреблять, но каждый раз при появлении новых инструментов оказывалось, что нам нравится и творить, и мы любим делиться творчеством. We do like to consume, but every time one of these new tools came along, it turned out we also like to produce and we like to share.
На банкиров, видимо, оказывалось давление – им надо было снизить количество банковских счетов с нулевым балансом. Все эти случаи, как выяснилось, были связаны с программой «Народные деньги». These officials were apparently under pressure to reduce the number of zero-balance accounts, all of which, it turns out, were related to the Jan Dhan Yojana program.
Оказывается, он работал над пластинкой. Turns out, the acetate he was working on.
Оказывается, обезьяны тоже не рискуют. Turns out, the monkeys play it safe too.
Оказывается, есть модель, которой следуют As it turns out, there's a pattern.
Оказывается, он классный судебный счетовод. Turns out, he's one hell of a forensic accountant.
Оказывается, он у нас кодер. Turns out he's quite the little coder.
Оказывается, это не Священный Грааль. Well, it turns out it's not the Holy Grail.
Оказывается, мне это неплохо удавалось. Now, it turns out that I was pretty good at that.
Оказывается, и здесь мы ошибались. It turns out we were wrong on that.
Оказывается, это можно очень точно измерить. And it turns out that we can measure that very precisely.
Оказывается, им просто некомфортно это делать. Well it turns out that they're just very uncomfortable doing that.
Оказывается, мы довольно умный биологический вид. It turns out we're a pretty clever species.
Оказывается, ее отец срет золотыми слитками. It turns out her father shits gold ingots.
Оказывается он простыл, и это серьезно. Turns out he's got a head cold, and it's really bad.
Оказывается Трей знал девченку в бассейне. It turns out, Trey knew the girl in the pool.
Оказывается, мы убиваем только самок москитов. Now, it turns out we only kill the female mosquitoes.
Оказывается, у свободы есть строго формальное определение. It turns out that freedom actually has a formal structure.
Ну и, оказывается, Том очень хочет выиграть. Well, it turns out Tom's got his heart set on it.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.