Beispiele für die Verwendung von "окружающем" im Russischen mit Übersetzung "surround"

<>
На его родине, в густонаселенном и обширном штате, окружающем столицу страны, мнения о новом руководителе разделились. A populous, sprawling state surrounding the capital, opinions about the new leader are divided in his old stomping ground.
Или Антарктика, где сам континент защищен, но в окружающем его океане количество криля, кита и рыбы постепенно снижается. Or the Antarctic, where the continent is protected, but the surrounding ocean is being stripped of its krill, whales and fish.
Но в любом кино по мотивам комиксов было что-то ущербное: рисованные персонажи упорно не желали обрастать экранной плотью, оставались притворяшками в окружающем их волей-неволей "реальном" мире. But there was always something lacking in every film based on a comic: the illustrated characters stubbornly refused to come to life on the screen, and continued to be imposters in the like it or not “real” world that surrounded them.
Этот человек окружает себя советниками. That person surrounds himself or herself with advisers.
Она сидела в окружении внуков. She sat surround by her grandchildren.
географические названия в окружающих Турцию районах. Geographical names of surrounding areas of Turkey
Он сидел в окружении своих детей. He sat surrounded by his children.
С момента рождения мужчин окружает забота женщин. From the moment of their birth, men are surrounded by the constant care of women.
На этой фотографии его окружает враждебная толпа In this photograph a hostile crowd in a slum surrounds him.
Лабиринт из мер безопасности окружает Центральное Хранилище. A labyrinth of security measures surrounds the Central Access Hub.
Понемножку от всего, что окружает то основное. a little bit about everything that surrounds it.
Таких игроков всегда окружает инструкторы и тренеры. These players are always surrounded by their coaches and trainers.
Окружают эти острова, однако, океаны исключенных людей. Surrounding these islands, however, are oceans of excluded people.
Они автоматически перемещаются вместе с окружающим текстом. They automatically move with the surrounding text.
Находиться в окружении природы и полной тишины. Being surrounded by 100% nature and the total quietness.
Сначала, ваша команда окружает здание, блокируя все выходы. First, your team surrounds the structure, sealing off all the exits.
Так что это сложность мира, который окружает нас. So this is the complexity of the world that surrounds us.
Меня никогда не окружало столько азунгу, белых людей. I had never been surrounded by so many azungu, white people.
Шпион, эй, ты должен гармонировать с твоим окружением. Undercover, yo, you gotta blend in with your surrounding.
Я сдохну в окружении самых больших тупиц галактики. I'm gonna die surrounded by the biggest idiots in the galaxy.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.