Beispiele für die Verwendung von "основной" im Russischen mit Übersetzung "basically"

<>
Мой основной довод на сегодня заключается в следующем. So my argument today is basically this.
В целом, это самый основной тепловой двигатель, который вы когда-либо имели. That's basically the most fundamental heat engine you could possibly have.
Основной идеей цикла живых автопортретов было то, что я становился кистью в руке необыкновенных людей, приходящих дать мне интервью. And the living self-portrait series was the idea of basically my being a brush in the hand of amazing people who would come and I would interview.
Если ваших средств достаточно на покупку Камри, вы тоже можете построить одного из таких роботов, и для этого мы разместили в Интернете абсолютно бесплатное руководство к действию с основной последовательностью действий по сборке. If you've got enough money to buy just a Camry, you can build one of these too, and so we put a deep how-to guide on the Web, totally free, with basically order-off-the-shelf parts.
Когда я связываюсь с ней через некоторое время, я могу представить себя со своим партнёром. Когда в моём воображении я вижу нас вместе, я могу подкрепить его тоской по моей отсутствующей второй половине. Это и есть основной компонент желания". Basically, when I get back in touch with my ability to imagine myself with my partner, when my imagination comes back in the picture, and when I can root it in absence and in longing, which is a major component of desire.
Базовая инфляция рассчитывается на основании набора потребительских товаров и услуг, используемого для расчета сводного индекса потребительских цен за исключением отдельных товарных групп и видов товаров и услуг, цены на которые в основной массе регулируются на федеральном и региональном уровнях, а также в значительной степени подвержены воздействию сезонного фактора. Core inflation is estimated on the basis of the set of consumer goods and services used for the calculation of the composite consumer price index with the exclusion of individual commodity groups and types of goods and services whose prices are basically regulated at the federal and regional levels, but are also to a considerable extent subject to seasonal factors.
Хотя развивающиеся страны в принципе сами несут ответственность за проведение структурных реформ в их экономике, развитые страны могут сыграть позитивную роль путем стимулирования неинфляционного роста мировой экономики, который не будет вести к экспорту инфляции в развивающиеся страны, полагающиеся в основном на промышленно развитые страны в области импорта основной части своих производственных ресурсов и средств производства. Though structural reform of the economies of developing countries is fundamentally their own responsibility, developed countries can still play a positive role by encouraging non-inflationary growth of the world economy that does not lead to the exportation of inflation to developing countries, which rely basically on industrial countries in the importation of the bulk of their production inputs and capital goods.
Я в основном был планировщиком. Well, I was basically the design guy.
В основном из-за неудовлетворённости. Well, it was basically frustration.
Она в основном питалась крекерами. She basically lived on crackers.
В основном охотники за головами. They're basically bounty hunters.
В основном, остался венчурный капитал, иностранный. Venture capital, the foreign kind, has basically left.
В основном речь идёт о следующем: Basically, it's asking:
В основном это коляски и памперсы. So basically I'm in strollers and diapers.
Он в основном посылал меня к чёрту. He basically said go to hell.
в основном, для движения в 3D пространстве. So basically motion through 3D space.
Потому что устройство, в основном огромный провал. Because the device is basically a huge failure.
Это, к сожалению, в основном, две фотографии. This, unfortunately, is basically two pictures.
Ей, в основном, угрожали исключением из школы. She was basically threatened to be expelled from school.
Итак, в основном я собираюсь сделать дуэт. So basically I'm going to make a duet.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.