Beispiele für die Verwendung von "отмены" im Russischen

<>
Как пояснил Кувейт, требовать отмены смертной казни значит требовать чего-то, не совместимого с законами шариата и, таким образом, с общей правовой системой государства. According to Kuwait, to demand the abolition of the death penalty is to demand something that is incompatible with sharia and thus with the State's general system of law.
Галлюцинации как следствие отмены препарата. The hallucinations come from drug withdrawal.
Синдром отмены в клинических условиях проявляется в возбуждении, инсомнии, психомоторной активации или булимии. Withdrawal has been clinically manifested by anxiety, insomnia, psychomotor agitation or bulimia.
Комитет с удовлетворением отмечает достигнутые государством-участником положительные сдвиги в отношении отмены смертной казни, обусловленные сокращением числа преступлений, совершение которых карается смертной казнью, и смягчением наказания для некоторых заключенных. The Committee notes with satisfaction the progress that the State party has made towards the abolition of the death penalty by reducing the number of crimes punishable by death and commuting the sentences of some prisoners.
Гане было предложено продолжать процесс эффективного изучения рекомендаций, которые не были приняты, в особенности рекомендаций, касающихся отмены смертной казни, декриминализации половых отношений между совершеннолетними лицами по обоюдному согласию или ликвидации полигамии. Ghana was encouraged to effectively pursue work with regard to the recommendations that had not yet been accepted, especially those regarding the abolition of the death penalty, the decriminalization of sexual activity between consenting adults or the abolition of polygamy.
Что касается отмены смертной казни в системе органов военной юстиции, то в целях полного приведения ее в соответствие с международными обязательствами было предложено исключить из Кодекса военной юстиции смертную казнь в мирное время. Abolition of the death penalty from military law: in order to comply fully with its international commitments, the Government has proposed to abolish the death penalty in times of war from the Code of Military Justice.
Одним из наиболее значительных событий явилась публикация в Китае в 2004 году издательством Китайского народного университета государственной безопасности книги, содержащей статьи ведущих правоведов, под заглавием " По пути отмены смертной казни в Китае: к отмене смертной казни за ненасильственные преступления на современном этапе " (на китайском и английском языках). In China, the publication in 2004 of a book containing articles by leading legal scholars, entitled “The Road of the Abolition of the Death Penalty in China: Regarding the Abolition of the Non-Violent Crime at the Present Stage” (in Chinese and in English) by the Press of the Chinese People's Public Security University is a most significant development.
Код отмены операции, если понадобится, "солонина". The abort code, in case we have to abort, is "corned beef".
Начать необходимо с отмены субсидий на биотопливо. For starters, bio-fuel subsidies should be abolished.
Сегодня эти ограничения находятся в стадии отмены. Today, these restraints are in the process of being abandoned.
Кандидату может быть отправлено письмо с подтверждением отмены. A withdrawal confirmation can be sent to the applicant.
Я уверен, туловище обезображивание был результате отмены коготь. I'm confident the torso disfigurement was a result of the lifting claw.
По-моему, нет больших шансов отмены судебного решения. In my opinion there is little hope of obtaining a reversal of the court's decision.
Но не исключено, что это начало его отмены. But this might be the beginning of the end.
По-моему, есть значительные шансы требовать отмены судебного решения. In my opinion there is considerable hope of obtaining a reversal of the court's decision.
Для отмены подписки перейдите на страницу Отмена подписки Xbox. To cancel your subscription, go to How to cancel your Xbox subscription.
Однако, санкций, которые утвердил Трамп, недостаточно для отмены проводимого расследования. However, the sanctions Trump authorized will not be enough to ease the ongoing investigation.
Европа должна действовать очень быстро, чтобы добиться отмены приговора Ибрахиму. Europe must work – promptly – to overturn Ibrahim's conviction.
После отправки или отмены приглашения отправитель возвращается обратно в приложение. Once the invite is sent or canceled, the person will return back to the app.
После отмены всех активных загрузок удалите весь частично загруженный контент. Now that the active downloads are cancelled, delete any partially downloaded content.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.