Beispiele für die Verwendung von "отношениями" im Russischen mit Übersetzung "way"

<>
Единственным путем вперед является путь, где конфликт интересов наряду с возможностями сосуществуют с напряженными отношениями и готовностью и способностью к ведению диалога. Where interests conflict and opportunities coexist with tensions, a readiness and capacity for dialogue is the only way forward.
Я просто хотела показать вам, как нам удалось, не причиняя никому вреда, внести в игры наши знания о девочках, их желания испытывать определенную эмоциональную гибкость, и просто играть с теми социальными отношениями, которые составляют их жизнь. I wanted to show you the ways, innocuous as they seem, in which we're incorporating what we've learned about girls - their desires to experience greater emotional flexibility, and to play around with the social complexity of their lives.
Уолтц ошибался в двух отношениях. Waltz was wrong in two ways.
Но в некоторых отношениях — намного труднее. In other ways it is much harder.
Мне нужна ваша помощь в другом отношении. I need your help in another way.
Всегда стоит на пути наших романтических отношений. Always getting in the way of our romantic getaways.
Эти партнёры во многих отношениях являются первопроходцами. The partnership is path-breaking in several ways.
Мне кажется, это очень правильное отношение к проблеме. And I think that's a very good way of thinking about the problem.
Я всегда восхищался отношением мамы к папиным приключениям. I've always admired the adroit way you handled Papa's amours.
В некотором отношении ВТО страдает от своего успеха. In a way, the WTO is the victim of its own success.
Какое отношение к этому имеет потеря 20-ти долларов? What does the loss of 20 dollars along the way have to do?
Для меня было легко поменять моё отношение к науке. But changing the way I thought about science was surprisingly easy.
Возможно, существует путь отношения к этому как к правде. There might be some way of treating that as true.
Аналогичным образом слова и представления влияют на международные отношения. Words and narratives affect international affairs in similar ways.
Условия контракта оказывают влияние на сюжет в нескольких отношениях. There are several ways in which these contract terms affect the plot.
Мини-сети, также являются гибкими и в других отношениях. Mini-grids are flexible in other ways, too.
Кандидаты отличаются друг от друга и в прочих отношениях. The candidates differ in other ways as well.
Справедливый и гармоничный путь достижения взаимной упорядоченности в отношениях. A fair and balanced way to achieve a mutual sense of order.
При корректировке отношения компании к потреблению можно выполнить следующие действия. When you adjust the way that your company views consumption, you can:
Экономическая система Китая изменилась так же сильно в других отношениях. China's economic system has changed just as drastically in other ways as well.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.