Beispiele für die Verwendung von "отсутствии" im Russischen mit Übersetzung "lack"
Übersetzungen:
alle6078
lack3017
absence2280
missing65
non-availability38
unavailability35
being away1
andere Übersetzungen642
Дело не в отсутствии политического представительства.
It is not for lack of political representation.
Вторая проблема заключается в отсутствии глобального финансирования.
The second problem is the lack of global financing.
Корень проблемы в отсутствии связи между отделами.
The root of the problem is a lack of communication between departments.
FPC отказывается вмешиваться, говоря об отсутствии правоохранительных полномочий.
The FPC declines to intervene, citing lack of law-enforcement powers.
Проблема заключается в доверии – или, вернее, в его отсутствии.
The problem is one of trust – or lack thereof.
Одна из таких проблем заключается в отсутствии надлежащих методов работы.
One such problem was the lack of proper working methods.
Главный недостаток заключался в отсутствии у матерей знаний о частоте кормлений.
The main weakness was mothers'lack of knowledge on the frequency of feedings.
Однако дьявол кроется в деталях или, в данном случае, в их отсутствии.
But the devil is in the details or, in this case, the lack thereof.
Важная причина неспособности перевести знания в «действие» лежит в отсутствии динамичных частных университетов.
An important reason for this failure to translate knowledge into "action" lies in the lack of dynamic private universities.
Проблема заключается не только в недоступности школ, но и в отсутствии хороших школ.
The issue is not only lack of access to schools, but also lack of good schools.
Поэтому неудивительно, что основная проблема заключается в отсутствии ресурсов, как человеческих, так и финансовых.
Unsurprisingly, the tightest constraint is the lack of resources, both human and financial.
Это говорит об отсутствии уверенности быков для увеличения длинных позиций на этой неизученной территории.
This shows the lack of conviction from the bulls to expand their long positions at these unchartered territories.
Не сможет и при отсутствии организованной оппозиции общественное недовольство проамериканской политикой Мушаррафа дестабилизировать его режим.
Nor, due to a lack of organized opposition, will public anger at Musharraf's pro-US policy destabilize his regime.
Еще одна проблема, связанная с КЭП, заключается в отсутствии четко установленных критериев и процедур применения.
The lack of clearly established criteria and application procedures remains another challenge with regard to ENTs.
Главная слабость внешней политики ЕС заключается в отсутствии гибких инструментов распределения финансовой помощи соседним странам.
A major weakness of EU foreign policy is its lack of versatile instruments for allocating financial aid to neighboring countries.
Усилия по снижению уровня бедности обычно фокусируются на материальных проявлениях нищеты, например, отсутствии доходов или образования.
Rather, poverty reduction efforts tend to focus on tangible manifestations of deprivation such as lack of income or education.
Проблема не в занятости или даже бедности, а в обособленности и отчужденности, в отсутствии чувства принадлежности.
The question is not primarily one of employment, or even poverty, but of marginalization and alienation, of the lack of a sense of belonging.
Одна из причин, почему эти фразы находят широкое признание, заключается в отсутствии у них четкой формулировки.
One reason these phrases gain wide acceptance is their lack of clear definition.
Проблема ЕС не в его так называемом "конституционном кризисе", а, скорее, в отсутствии узнаваемой политической идентичности.
The EU's problem is not its so-called "constitutional crisis," but rather its lack of a recognizable political identity.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung