Beispiele für die Verwendung von "оценивает" im Russischen mit Übersetzung "appreciate"
Übersetzungen:
alle1355
assess314
evaluate270
appreciate171
estimate101
measure89
value58
rate42
price32
put29
appraise10
rank7
grade4
guess3
score2
size up1
andere Übersetzungen222
Трибунал высоко оценивает постоянную поддержку государств-членов.
The Tribunal appreciates the continuous support of Member States.
Она высоко оценивает усилия, приложенные правительством в интересах репатриантов и беженцев.
She appreciates the efforts which the Government has already made to benefit repatriates and refugees.
высоко оценивает роль ИТУ в инженерно-технической области, области технологий и технического образования;
Appreciates the role of IUT in the fields of Engineering, Technology Technical and Technical Education;
Комитет также высоко оценивает присутствие межведомственной делегации и информативный диалог, проведенный им с делегацией.
The Committee also appreciated the presence of a cross-sectional delegation and the informative dialogue it had with the delegation.
Наш народ понимает и высоко оценивает усилия Организации Объединенных Наций по созданию основ миролюбивого Афганистана.
Our people understand and appreciate the efforts of the United Nations in laying the foundation of a peaceful Afghanistan.
Вместо этого она предлагает добавить слова «оценивает его готовность прийти к политическому урегулированию путем переговоров».
She suggested adding, instead, the words “and appreciates its willingness to come to a negotiated political solution”.
Г-жа Цзоу Сяоцяо говорит, что Комитет положительно оценивает усилия правительства по представлению дезагрегированной по признаку пола информации.
Ms. Zou Xiaoqiao said that the Committee appreciated the Government's efforts to provide sex-disaggregated information.
Швейцария высоко оценивает поддержку Генеральным секретарем принципа более эффективной и более слаженно действующей Организации, о котором говорится в докладе.
Switzerland appreciates the Secretary-General's support for the principle of a more effective and more coherent Organization, as recommended in the report.
Комитет высоко оценивает недавно принятое Конституционным судом постановление, согласно которому показания, данные под принуждением, не будут признаваться в качестве доказательств.
The Committee appreciates that the recently established Constitutional Court delivered a judgement holding that statements made under duress would not be admissible in evidence.
Ее делегация высоко оценивает конструктивный подход правительства Эфиопии в деле выполнения им своих обязательств перед ЭКА в качестве принимающей страны.
Her delegation appreciated the constructive approach taken by the Government of Ethiopia to fulfil its obligations as host country to ECA.
Г-н Овоадже (Нигерия) говорит, что его страна высоко оценивает учебные программы и мероприятия ЮНИТАР и приветствует расширение ассортимента его услуг.
Mr. Owoaje (Nigeria) said that his country appreciated the training programmes and activities of UNITAR and welcomed the increasing diversification of its services.
Его правительство вы-соко оценивает поддержку ЮНИДО и Всемирного банка в деле создания потенциала в области стандартизации, метрологии и контроля качества.
His Government appreciated the support of UNIDO and the World Bank in capacity-building in the areas of standardization, metrology and quality control.
Делегация Монако высоко оценивает в этой связи изменение повестки дня, в которой сейчас акцент сделан на формулировке пунктов, которые соответствуют приоритетам Организации.
The Monegasque delegation greatly appreciates, in this regard, the rearrangement of the agenda, which is now clustered around headings that correspond to the Organization's priorities.
Комитет по достоинству оценивает меры, принятые государством-участником по поощрению чтения среди детей, в частности путем осуществления образовательных программ и программ развития библиотек.
The Committee appreciates the measures taken by the State party to encourage reading among children, in particular, through educational and library programmes.
Г-н Ахсан (Бангладеш) (говорит по-английски): Бангладеш высоко оценивает ту роль, которую Высокий представитель Вольфганг Петрич играет в решении чрезвычайно трудной и сложной задачи.
Mr. Ahsan (Bangladesh): Bangladesh appreciates the role played by High Representative Wolfgang Petritsch in an exceedingly difficult and complex mission.
Канада решительно поддерживает предложение Генерального секретаря расширить Центральный чрезвычайный оборотный фонд (СЕРФ) и высоко оценивает усилия, прилагаемые УКГД по включению в доклад соображений государств-членов.
Canada strongly supports the Secretary-General's proposal to expand the Central Emergency Revolving Fund (CERF) and appreciates the efforts made by OCHA to incorporate Member States'views in the report.
Г-жа ДАХ (Докладчик по стране) благодарит делегацию за ответы на вопросы членов Комитета и говорит, что она высоко оценивает состоявшийся плодотворный и откровенный диалог.
Ms. DAH (Country Rapporteur), thanking the delegation for its responses to the Committee's questions, said that she appreciated the rich and frank dialogue that had taken place.
Япония поддерживает административно-бюд-жетную реформу ЮНИДО, направленную на повышение ее эффективности и рентабельности, и высоко оценивает усилия Генерального директора по делегированию более широких полномочий на места.
Japan supported the administrative and budgetary reform of UNIDO that aimed at increasing both its effectiveness and efficiency and appreciated the Director-General's efforts to delegate more responsibility to the field.
Европейский союз высоко оценивает прогресс, достигнутый в ходе пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи после представления доклада Генерального секретаря по реформе «Укрепление системы Организации Объединенных Наций: программа дальнейших преобразований».
The European Union appreciates the progress made since the fifty-seventh session of the General Assembly following the presentation of the Secretary-General's report on reform, “Strengthening of the United Nations: an agenda for further change”.
Группа высоко оценивает разработку и утверждение Исполнительным советом новой политики в области оценки и рассчитывает, что при поддержке руководства эта политика позволит оптимизировать работу Организации в области оценки.
The Group greatly appreciated the formulation and approval of a new evaluation policy by the Executive Board and expected that, with management's support, it would optimize the Organization's achievements on evaluation activities.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung