Beispiele für die Verwendung von "переживают" im Russischen
Übersetzungen:
alle374
experience149
worry107
endure17
live through7
survive6
outlive2
andere Übersetzungen86
Америка и еврозона переживают экономический бум.
America and the eurozone are in the midst of a boom.
Почему гуманитарные науки переживают кризис легитимности?
Why have the humanities undergone a crisis of legitimacy?
Традиционные системы здравоохранения переживают не лучшие времена.
Traditional health-care systems are in trouble.
Германия и Япония снова переживают экономический спад.
Once again, Germany and Japan have slipped into recession.
Традиционные Правые переживают кризис по всей Европе.
Everywhere in Europe, traditional right wing parties are in crisis.
Традиционные отрасли китайской экономики переживают сейчас серьёзные трудности.
China’s traditional industries are suffering.
Конечно, страны БРИКС в последнее время переживают трудности.
To be sure, the BRICS have lately been going through a rough time.
Очевидно, что подобные программы переживают второе рождение в политике.
Those agendas are certainly making a political comeback.
Вместо этого развивающиеся рынки переживают финансовые потрясения, возможно, исторического масштаба.
Instead, emerging markets are suffering financial convulsions of possibly historic proportions.
Системы социального обеспечения переживают сейчас встряску - сильную, как никогда ранее.
Social welfare systems are shaking as never before.
Ключевые институты, такие, как конгресс Колумбии, переживают острый кризис легитимности.
Key institutions, like the Colombian Congress, are undergoing a major crisis of legitimacy.
Но многие из них переживают рецидив и сбегают в Йемен.
But many of them relapse and escape to Yemen.
Хасан нашел друзей, которые переживают за его успехи в новой стране.
Hassan realized that his friends wished him well in his new country.
способность выразить глубокие чувства несправедливости и унижения, которые сегодня переживают многие арабы и мусульмане.
the ability to articulate the profound sense of injustice and humiliation that many Arabs and Muslims feel today.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung