Beispiele für die Verwendung von "подготовлен" im Russischen

<>
Следующий номер подготовлен ансамблем традиционной музыки "Windflower". The next performance is by Windflower from the Traditional Music Department.
Совместный текст не подготовлен в течение 6 недель Joint text agreed within 6 weeks
Настоящий документ подготовлен в соответствии с этой просьбой. This document fulfils that request.
Ожидается, что соответствующий доклад будет подготовлен министерством весной 2005 года. It is expected that it will report back to the Ministry in spring 2005.
Сценарий уже в расписании в этом виде и персонал подготовлен! The scripts are already behind schedule as is, and the art staff is getting antsy!
Эскизный проект временного конференционного здания был подготовлен в январе 2007 года. Schematic design of the temporary Conference Building was completed in January 2007.
Фундамент для данных мер уже подготовлен, но их осуществление часто необдуманно. The basic architecture for these measures is now in place, but the implementation has been often haphazard.
Видеоролик будет подготовлен к просмотру и отправлен в службу Xbox Live. Your video will now be rendered and uploaded to Xbox Live.
Полный доклад- монография об обзоре алахлора- был подготовлен Европейским сообществом в 2005 году. The full report, Monograph on the Review of alachlor was produced by the European Community in 2005.
Список имен, фигурирующих в докладах служб безопасности, должен был быть подготовлен и обнародован. Moreover, was the duty of every one of the 700,000 people subjected to lustration to declare that he or she did not collaborate with the security services.
Как упоминалось выше, настоящий документ подготовлен в рамках продолжающегося процесса доработки стратегии завершения работы. As mentioned previously, the present document is part of the continuing process of refining a completion strategy.
Этот доклад был подготовлен в духе доброй воли, что важно в любых дипломатических усилиях. The report was developed in a good spirit, which is important in any diplomatic effort.
В рамках проекта был создан веб-сайт, а также подготовлен доклад и методическое пособие. A website, a report and a guide were developed as part of the project.
Фил хороший су-шеф, но он не подготовлен делать и часть того, что делаешь ты. I mean, Phil's a fine sous chef, but he is not equipped to do a fraction of what you do.
С учетом большого количества поправок данный текст был подготовлен в качестве пересмотренного варианта Правил № 46. Given the extension of the amendments the text has been elaborated as a revision of Regulation No. 46.
Эти отчеты были незамедлительно размещены на веб-сайте МККС, и был подготовлен соответствующий пресс-релиз. The reports were immediately posted on the IAMB website and a press release was issued.
Был подготовлен соответствующий документ для регулирования этого процесса и обеспечения соблюдения законных условий производства конопли. A document had been produced to guide the process and ensure adherence to the licit conditions of hemp production.
Настоящий доклад подготовлен с учетом упрощенной системы корпоративной отчетности перед Советом и вышестоящими органами ВПП. This report is in accordance with streamlined corporate reporting to the Board and WFP parent bodies.
Таким образом, документ, принятый в Маркусси, был подготовлен с целью обеспечить решение нашей нынешней проблемы. That said, the Marcoussis text was written in the spirit of seeking a solution to our current problem.
И все же, принимая во внимание то, как он был подготовлен, он неизбежно обречен на провал. Yet, the way that it has been set up, it will inevitably fail.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.