Beispiele für die Verwendung von "позволю" im Russischen mit Übersetzung "allow"

<>
Кэролин размечталась, что я это позволю. Carolyn has a fantasy that I'm going to allow this.
Я позволю ему присоединиться к Ночному Дозору. I'll allow him to join the Night's Watch.
Я не позволю другим изменить мою цель. I will never allow another to change my goal.
Я не позволю тебе сидеть и играть роль жертвы. I will not allow you to sit there and play the victim.
Я не позволю твоей назойливости встать между нами снова. I won't allow your meddling to come between us again.
Я не позволю анархии и хаосу захватить мой общественный центр. I will not allow anarchy and chaos to overtake my community centre.
Раз тебе предоставили кров и образование, я не позволю валять дурака! If you're provided a good home and background, I don't allow even a second of idle time!
Я не позволю ей совершить ту же ошибку, что и я. I won't allow her to make the same mistake I did.
Если вы думаете, что я позволю вам идти куда-то в. If you think I would allow you to go anywhere near.
Если я позволю ей проявлять сексапильность, я получу иск от них. If I allowed her to walk around oozing sex appeal, I'd get sued by them.
Я не позволю украшений, которые запрещены, так что Вы должны предупредить их. I will not allow any adornment that is against the rules, so you must warn them.
Я никогда не позволю своим дочерям выйти замуж в эту дикарскую семью полукровок! I will never allow my daughters to marry into this family of half-breeds!
Знаю, Кнут ненавидит, когда я так говорю, но я позволю себе назвать его "легендой". And I know Knut hates me for saying it, but I must be allowed to call him a legend.
Я позволю тебе находиться здесь, но не тут, или я отказываюсь от дальнейшего сотрудничества. I will allow you to be here, but not in here, or I will do no further work.
Я так же заявила Миру, что я выживу, и не позволю раку завладеть мной. I also declared to the world at large that I would ride it out, and I would not allow cancer to ride me.
Вы правда полагаете, что я позволю королю выбрать новую фаворитку, не наведя справок о ней? Do you really suppose I would allow the King to choose a new favourite and make no enquiries about her?
И я не позволю ни одной идее, благородной или глупой, разрушить всё то, что мы создали. And I won't allow any idea as noble or foolish as it may be, to ruin what we've built.
Слушай, я позволю тебе позвонить ей, но если она не ответит, Ник, бога ради, умоляю, не оставляй сообщение. Listen, I will allow you to call her back, but if she doesn't pick up, Nick, please, please, please, don't leave a message.
Если ты откажешься дать развод, ты потеряешь короля и, кроме того, погубишь меня, и я этого не позволю. If you refuse to grant the divorce, you will lose the king and you will also destroy me and that I cannot allow.
Я сказала: "Рак - всего лишь одна страница моей жизни, и я не позволю ей повлиять на всю мою жизнь целиком." I said, "Cancer's only one page in my life, and I will not allow this page to impact the rest of my life."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.