Beispiele für die Verwendung von "показатель" im Russischen mit Übersetzung "measure"
Übersetzungen:
alle8551
indicator3298
rate1521
performance764
figure540
measure449
activity366
index275
result210
indication71
score35
predictor2
telling point1
andere Übersetzungen1019
Этот инструмент рассчитывает числовой показатель волатильности.
This tool measures the volatility and gives an actual value.
Точность- это относительный показатель правильности оценки выбросов.
Accuracy is a relative measure of the exactness of an emission estimate.
Вертикальная прямая это показатель "счастливые годы жизни".
Running vertically upwards, is a measure called "happy life years."
Итак, справедливо ли измерять этот показатель за 19 лет?
So is this fair now to measure this over 19 years?
Иногда лучший показатель импульса движения ? это реакция его критиков.
Sometimes the best measure of a movement’s momentum is the reaction of its critics.
Сводный показатель эффективности проекта в анализе затрат и выгод. См.
A summary measure of the project's performance in the cost-benefit analysis.
На протяжении всего этого процесса Китай использовал рост ВВП как основной показатель успеха.
Throughout this process, China used GDP growth as its main measure of success.
В нормальные времена этот показатель составил бы 0,1-0,2 рабочих места на фирму.
In normal times, this measure would be in the range of 0.1 to 0.2 workers per firm (chart below).
На графике ниже видно, что показатель базового PCE, предпочитаемого ФРБ критерия инфляции, возвращается к 1960-м.
The chart below shows core PCE, the Fed’s preferred measure of inflation, going back to the 1960’s.
Количество просмотров – очень важный показатель. По тому, сколько зрителей посмотрели ролик, можно понять, насколько он популярен.
YouTube video views reflect how many times a video has been watched and can be an important measure of a video's overall popularity.
Глубина прокрутки: показатель глубины прокрутки; по нему вы сможете узнать, сколько человек прочли статью до конца.
Scroll depth: A measure of how deep into the article readers scroll, to help you understand how many people read to the end of the article.
Сложный показатель динамизма экспорта учитывает нестабильность, предсказуемость, рост рыночной доли и долгосрочный/краткосрочный рост стоимостного объема экспорта.
The composite measure of export dynamism incorporated volatility, predictability, growth in market share and long-term/short-term growth in export values.
Когда мы измеряем ВВП как экономический показатель общенационального уровня, мы не включаем туда самую большую ценность страны.
When we measure GDP as a measure of economic performance at the national level, we don't include our biggest asset at the country level.
Отметим, что на показатель Н1.0 в декабре влияние оказали новые меры ЦБ по поддержке устойчивости банковского сектора.
We note that the N1.0 ratio was affected in December by new measures taken by the CBR to support the stability of the banking sector.
расчетный доход от оплачиваемого труда (по паритету покупательной способности в долларах США) — показатель доступа к достойному уровню жизни.
Estimated earned income (United States dollar purchasing power parity), as a measure of access to decent living standards.
Фактически, корректировки по разнице цен, оплачиваемые богатыми и бедными, улучшают коэффициент Джини (общий показатель неравенства) на 12-23%.
In fact, correcting for differences in prices paid by the rich and the poor improves the Gini coefficient (a common measure of inequality) by 12-23%.
Горизонтальная прямая это "Экологический след" т.е. показатель того, сколько ресурсов мы используем и сколько давления оказываем на планету.
Running horizontally along the graph, is "ecological footprint," which is a measure of how much resources we use and how much pressure we put on the planet.
Приблизительная частота действий — это показатель вероятности того, что человек выполнит действия, направленные на достижение результата, который является целью оптимизации.
An estimated action rate is a measure of how likely a person is take the actions required to get you the result you've optimized for.
Показатель широко отслеживаемого среднего часового заработка вырос в январе на 0.5%, а это максимальный уровень роста с ноября 2008!
The widely-watched average hourly earnings measure spiked by 0.5% m/m in January, the strongest rate of growth since November 2008!
Лучший показатель - это не общий рост ВВП, а рост дохода на душу населения трудоспособного возраста (не просто на душу населения).
The best measure is not overall GDP growth, but the growth of income per head of the working-age population (not per capita).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung