Beispiele für die Verwendung von "пострадавшую" im Russischen
Übersetzungen:
alle1889
affected706
suffer454
victim341
affect125
injured88
damage64
hurt59
damaged39
be damaged12
andere Übersetzungen1
Поскольку я представляю единственную страну, пострадавшую от ядерного оружия, я хотела бы, чтобы мы могли работать совместно в мирных условиях, чтобы преодолеть проблемы, связанные с отсутствием универсальности и/или соблюдением ДНЯО и защитить и укрепить режим ядерного нераспространения, не только для нашего поколения, но, как сказал Председатель в своем вступительном заявлении, также для будущих поколений.
Coming from the only country affected by nuclear weapons, it is my wish that we will be able to work together peacefully to overcome problems associated with a lack of universality of and/or compliance with the NPT and to protect and strengthen the nuclear non-proliferation regime, not only for our own generation, but, as the Chairman said in his opening statement, also for generations to come.
И напротив, было бы нелогичным лишать международную организацию, пострадавшую от нарушения международного обязательства другой международной организацией, возможность принятия ответных мер, для того чтобы побудить последнюю организацию выполнить свои обязательства».
Conversely, it would seem illogical to deprive an international organization injured by a breach of an international obligation by another international organization of the possibility of taking retaliatory measures to induce the latter organization to comply with its obligations”.
Но её можно радикально настроить перспективой получить в наследство сильно пострадавшую экосистему.
But they might be radicalized by the prospect of inheriting a badly damaged ecosystem.
Заявитель утверждает, что государственные прокуроры в Сербии и Черногории редко возбуждают уголовные дела в отношении сотрудников полиции, обвиняемых в неправомерных действиях, и порой на годы затягивают вынесение решений об отклонении жалоб, лишая тем самым пострадавшую сторону права осуществлять судебное расследование по своему делу.
The complainant alleges that public prosecutors in Serbia and Montenegro seldom institute criminal proceedings against police officers accused of misconduct and delay the dismissal of complaints, sometimes by years, thereby denying the injured party the right to prosecute his/her own case.
оптимизация использования пострадавших от засухи угодий.
Optimizing the use of drought-affected paddock.
Настойчивость Хатоямы по отношению к США соответствует позиции Японии, крупнейшего в мире кредитора с наименее пострадавшим банковским сектором.
Hatoyama's assertiveness vis-à-vis the US is in accord with Japan's position as the world's largest creditor with the least damaged banking sector.
Кто выплатит компенсации пострадавшим обществам и работникам?
And who compensates affected communities and workers?
Несмотря на поддержку, некоторые органы пострадали.
Despite the LVAD, we haven't been able to reverse her end-organ damage.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung