Beispiele für die Verwendung von "поступает" im Russischen

<>
Что касается вооруженных сил, статья 6 министерского указа № 13 1998 года предусматривает, что любой гражданин Кувейта или гражданин другой страны, который добровольно поступает на военную службу, может служить в вооруженных силах Кувейта, однако статья 18 того же указа предусматривает, что женщины не могут добровольно поступать на военную службу, за исключением тех случаев, когда такой запрет на зачисление на военную службу женщин противоречит развитию событий. As far as the armed forces were concerned, article 6 of Ministerial Decree No. 13 of 1998 provided that any Kuwaiti or non-Kuwaiti citizen who enlisted voluntarily could serve in the armed forces of Kuwait, but article 18 of the same Decree provided that women were not able to enlist voluntarily, unless such a ban on female enlistment was incompatible with the march of progress.
Она поступает в юридическую школу. Well, she's applying to law school.
Топливо не поступает в карбюратор. Not getting fuel to the carburetor.
Но почему Европа так поступает? But why would Europe do this?
Информация поступает в диспетчерский центр. Information is received at a dispatching centre.
Вы видели, как туда поступает спрэй. You saw the spray going in.
Но почему Турция поступает таким образом? But why does Turkey do all this?
Джули Вет Центри Менинг поступает в ЦРУ. Julie Beth Gentry Manning is rushing CRU.
На мою рекламу поступает много отрицательных отзывов. My ad is receiving a lot of negative feedback.
Когда иена растет, также поступает и золото. When the yen increases in strength, so does gold.
Каждую секунду в Instagram поступает 58 фото. And in photos, Instagram, 58 photos are uploaded to Instagram a second.
Она поступает как последняя дура, желающая знать. It's just like that last asshole she went out with.
Не поступает питание к двери от шлюзового отсека. The power is out to the airlock door.
В результате на ваше устройство поступает меньше данных. Less data gets downloaded to your device, because Google servers will compress it.
А Милый Уильям всегда поступает, как хочет папочка. And Sweet William always does what Daddy wants.
Но еврозона поступает при этом точно так же. But the eurozone is doing the same.
Уверенное в себе общество обычно поступает именно так. A self-confident community will usually do just that.
Решение 2. Определите, поступает ли питание на консоль. Solution 2: Determine if your console is receiving power
Перевод моментально поступает на Ваш баланс в личном кабинете. Transfers momentarily get into your account in your Personal Area.
Она поступает очень умно, разыгрывая расовую карту перед уходом. She's super smart, working the race card on the way out.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.