Beispiele für die Verwendung von "появляется" im Russischen mit Übersetzung "emerge"
Übersetzungen:
alle1773
appear601
emerge214
come207
occur56
pop46
develop46
present17
surface12
turn up9
flare up1
creep in1
be published1
andere Übersetzungen562
Подобная предпринимательская энергия появляется отовсюду.
This entrepreneurial energy is emerging from many quarters.
Во всём мире появляется всё больше велодорожек.
You have these rapidly emerging bike lanes all over the world.
Появляется новое общество – так называемое Сетевое общество.
A new society – what we call the Networked Society – is emerging.
Изредка, молодая женщина появляется насладиться видом, в виде цветка кактуса.
Occasionally, the young woman emerges to enjoy the view, in the form of a cactus flower.
Поэтому большинство физиков полагают, что ось времени появляется из декогеренции.
And so, most physicists believe time's arrow emerges from decoherence.
Такая "партия-шутка" со злобными намерениями появляется сегодня в Польше.
In Poland, a "joke" party of malignant intentions is emerging.
Фактически, то, что появляется сейчас - это более привычное течение истории.
In fact, what's now emerging is the much more normal case of history.
Там, где энергия соприкасается с водой, появляется нечто новое - жизнь.
And where that energy touches water, something new emerges: life.
Это совсем другой взгляд на мир, который появляется сейчас перед нами.
It's a whole new different way of looking at the world that is now emerging.
Что касается международной роли Бразилии, то появляется небольшая конкуренция с США.
As for Brazil's international role, a subtle competition is emerging with the US.
Единая нигерийская нация медленно, но верно появляется из этой какофонии нестройных голосов.
A single Nigerian nation is slowly but surely emerging from this cacophony of dissonant voices.
С новым поколением появляется новое политическое воображение и поэтические лозунги, написанные на стенах.
With a new generation emerges a new political imagination and poetic mottos written on walls.
появляется политическая партия, и большинство людей думает, что это плохая или неуместная шутка.
a political party emerges, and most people think it a bad or sick joke.
Я работаю на маневровом двигателе, и очень яркий свет появляется из-за планеты.
I'm working on a thruster and there's a really bright light emerging from behind a planet.
По мере формирования данными островами архипелага, появляется класс юристов, поддерживаемых клиентами, которым они необходимы.
As these islands begin to form an archipelago, a legal class emerges, supported by the clients who need them.
Итак, кибероружие опасно по своей природе, но вдобавок, оно появляется в намного менее стабильной среде.
So cyber weapons are dangerous by nature, but in addition, they're emerging in a much more unstable environment.
В Таиланде, наоборот, буржуазия, сконцентрированная в Бангкоке, с трудом появляется как социальная и политическая сила.
In Thailand, by contrast, the bourgeoisie, centered in Bangkok, is barely emerging as a social and political force.
А вслед за Китаем на горизонте появляется Индия, как следующая индустриальная супердержава, основанная на угле.
And, after China, India looms as the next emerging coal-based industrial superpower.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung