Beispiele für die Verwendung von "правильных" im Russischen

<>
- Для принятия правильных решений необходимо время. - Good decisions need time.
Это слишком очевидно в Сирии: Правильных решений не существует. This much is clear in Syria: There is no good solution.
number_2 - Цена во флэте; SAR не дает правильных сигналов о тренде number_2 - Price is ranging; SAR does not provide valid trending signals
Всё дело в применении правильных техник, позволяющих их увидеть, например, замедленная съёмка. It's just a question to use some techniques like the time lapse.
Одной из проблем в поиске правды является выбор правильных слов для ее описания. One problem in sorting out the truth is finding words to describe it.
Попробуйте импортировать CSV-файл с несколькими контактами, чтобы убедиться в получении правильных результатов. Practice importing your CSV file with a few contacts to make sure you like the results.
Хранилище Exchange считает транзакцию, которая привела к логическому повреждению серией правильных операций MAPI. The Exchange store considers the transaction that produced the logical corruption to be a series of valid MAPI operations.
Принятие правильных решений требуетточной информации, а она поступает только при использовании совершенной системы бухучета. Good decisions requireaccurateinformation, and this comes only through good accounting frameworks.
Кузин хотел выяснить, какие именно правила поиска правильных решений вызывают похожее поведение у живых существ. Couzin wanted to know what if-then rules produced similar behaviors in living things.
Школам и университетам следует уделять больше внимания развитию в своих подопечных правильных подходов к потреблению информации. Schools and universities will have to do more to educate students to be better consumers of information.
Такое общество не является ответом на все молитвы о справедливости и порядочности или даже разумных и правильных решениях. Such a society is not the answer to all our prayers for decency and fairness, or even for sensible and good decisions.
Если количество ошибок выборки довольно легко уменьшить путем установления правильных размеров и структуры выборки, то бороться с другими ошибками значительно труднее. While sampling errors can be reduced relatively easily in choosing an appropriate sample size and design, non-sampling errors are more difficult to control.
По словам профессора, за этими словами последовала серия вопросов и ответов, во время которых служащий Белого дома вел счет "правильных" ответов. According to the professor, a series of questions followed, with the White House official keeping a running score.
Уравновешивание настроений рынка требует принятия правильных решений, а поскольку законодатели тоже люди, они могут неправильно понять то или иное настроение рынка. Counterbalancing the mood of the market requires judgment, and because regulators are human, they are bound to get it wrong.
Близкие, страстные и спокойные отношения не являются вопросом везения, это вопрос навыков и правильных привычек. Так же, как сохранять белизну зубов. An intimate, passionate, peaceful relationship is not a matter of luck-it’s a matter of skill and good habits, just like maintaining those pearly whites.
Основная мысль тут - будет сгенерировано столько вопросов, сколько необходимо, пока вы не выучите это понятие, пока вы не дадите 10 правильных ответов подряд. But the paradigm here is, we'll generate as many questions as you need until you get that concept, until you get 10 in a row.
Это отсутствие правильных моделей означало, что высокопоставленные чиновники в сфере экономики и центральные банкиры не получили никакого предупреждения о том, что надвигается кризис. This lack of sound models meant that economic policymakers and central bankers received no warning of what was to come.
В отсутствии правильных общественных установок и регулирующих правил, располагающих к привлечении новых технологий, любые пожертвования или технические тренинги на ситуацию в целом не повлияют. Without technology-friendly regulations and public policies, no amount of donations or technical training will make much of a difference.
БМР, однако, является одним из немногих учреждений, которое не только имеет необходимые исследования и аналитические возможности, но и историю правильных ответов на экономические ситуации. The BIS, however, is one of the few organizations that not only has the necessary research and analytical capabilities, but also a track record of making good calls.
Кроме того, правительство содействует применению правильных методов ведения хозяйства, проводит агитационную кампанию в целях пропаганды экологически обоснованных методов растениеводства, севооборота и диверсификации сельскохозяйственных культур. In addition, the Government has strengthened good farming methods, agriculture expansion services to promote conservation farming, crop rotation and agricultural diversification.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.