Ejemplos del uso de "привыкли" en ruso
Traducciones:
todos398
accustom124
get used56
be used to45
become used5
grow used3
get the feel1
otras traducciones164
Израильтяне привыкли к обвинениям общего характера.
Israelis have become used to blanket accusations.
Они привыкли к их лицу и считают их особенными.
They've grown used to their face; they think they're special.
Уверена, что вы привыкли к одиночеству, следователь Рив.
I'm sure you're accustomed to loneliness, Investigator Reeve.
Он не из тех удобных левоцентристов, к которым многие из нас уже привыкли, он из неперестроившихся левых образца шестидесятых.
He is not of the comfortable center left that many of us have become used to, he is of the unreconstructed left, 1960s-style.
Европейцы привыкли к идее о том, что трансатлантические отношения - это основа международного порядка.
Europeans have grown used to the idea that the transatlantic relationship is the foundation of the international order.
Именно так мы привыкли воспринимать эмоции во время простых, краткосрочных периодов.
Now, we're accustomed to thinking about emotions in this way, in simple, sort of, brief periods of time.
Потому что вы привыкли всё делать по-своему.
Because you've got used to doing things in a certain way.
Одна золотая медаль, которую мы привыкли завоевывать с 1920-х гг. в хоккее на траве, ускользнула от нас во время последних Игр, когда наши игроки споткнулись на Астротурфе.
The one gold medal we had become used to winning since the 1920's, in field hockey, has proved elusive in recent Games, as our players have stumbled on Astroturf.
Вы все привыкли, что ваши сотовые телефоны работают почти все время.
You all are accustomed to having your cellphones work the large majority of the time.
Как только новизна пропала, прошли месяцы, притерпелись, и люди к нему привыкли.
As the novelty wore off, the months went by, there was some amount of tolerance, people got used to it.
Будучи потребителями, они привыкли получать вознаграждение немедленно.
As consumers they are used to instant gratification.
Лидеры Европы и Японии привыкли считать США своим союзником в ключевых вопросах.
European and Japanese leaders are accustomed to treating the US as an ally on key issues.
Ничего из этого не может надежно предсказать будущее того, что мы привыкли называть "бывшим Ираком".
None of this augurs well for the future of what we should get used to calling “the former Iraq.”
латиноамериканские лидеры привыкли к строительству воздушных замков.
Latin American leaders are used to building castles in the air.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad