Beispiele für die Verwendung von "привыкли" im Russischen
Übersetzungen:
alle398
accustom124
get used56
be used to45
become used5
grow used3
get the feel1
andere Übersetzungen164
Израильтяне привыкли к обвинениям общего характера.
Israelis have become used to blanket accusations.
Они привыкли к их лицу и считают их особенными.
They've grown used to their face; they think they're special.
Уверена, что вы привыкли к одиночеству, следователь Рив.
I'm sure you're accustomed to loneliness, Investigator Reeve.
Он не из тех удобных левоцентристов, к которым многие из нас уже привыкли, он из неперестроившихся левых образца шестидесятых.
He is not of the comfortable center left that many of us have become used to, he is of the unreconstructed left, 1960s-style.
Европейцы привыкли к идее о том, что трансатлантические отношения - это основа международного порядка.
Europeans have grown used to the idea that the transatlantic relationship is the foundation of the international order.
Именно так мы привыкли воспринимать эмоции во время простых, краткосрочных периодов.
Now, we're accustomed to thinking about emotions in this way, in simple, sort of, brief periods of time.
Потому что вы привыкли всё делать по-своему.
Because you've got used to doing things in a certain way.
Одна золотая медаль, которую мы привыкли завоевывать с 1920-х гг. в хоккее на траве, ускользнула от нас во время последних Игр, когда наши игроки споткнулись на Астротурфе.
The one gold medal we had become used to winning since the 1920's, in field hockey, has proved elusive in recent Games, as our players have stumbled on Astroturf.
Вы все привыкли, что ваши сотовые телефоны работают почти все время.
You all are accustomed to having your cellphones work the large majority of the time.
Как только новизна пропала, прошли месяцы, притерпелись, и люди к нему привыкли.
As the novelty wore off, the months went by, there was some amount of tolerance, people got used to it.
Будучи потребителями, они привыкли получать вознаграждение немедленно.
As consumers they are used to instant gratification.
Лидеры Европы и Японии привыкли считать США своим союзником в ключевых вопросах.
European and Japanese leaders are accustomed to treating the US as an ally on key issues.
Ничего из этого не может надежно предсказать будущее того, что мы привыкли называть "бывшим Ираком".
None of this augurs well for the future of what we should get used to calling “the former Iraq.”
латиноамериканские лидеры привыкли к строительству воздушных замков.
Latin American leaders are used to building castles in the air.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung