Beispiele für die Verwendung von "принимаемой" im Russischen
Übersetzungen:
alle12333
take6027
adopt1453
host1448
accept1168
receive661
pass539
welcome343
embrace218
assume174
sign162
admit58
accede to28
pick up26
mistake for11
entertain4
take in4
bring down3
pull in1
andere Übersetzungen5
В периоды 1990-1992 годов и 1996-1998 годов средняя калорийность ежедневно принимаемой пищи сократилась примерно на 500 калорий на человека.
Over the periods 1990-1992 and 1996-1998, the average daily food intake declined by around 500 calories per person.
Перевод с РНК создает трехмерные белки из сочетания 22 незаменимых аминокислот - незаменимых только потому, что они не производятся нашим организмом, а, следовательно, должны поступать с принимаемой нами пищей.
Translation from RNA creates three-dimensional proteins from combinations of 22 essential amino acids - essential only because our bodies are not able to make them, so they must be obtained from our diet instead.
Поэтому оказывается, что критерий достоинства хорошо совпадает с признаваемой, но никогда не принимаемой во внимание необходимостью придать больше веса развивающимся странам в управлении МВФ, в соответствии с их новым весом в глобальной экономике.
So the merit criterion happens to coincide well with the much-recognized but never-honored need to give emerging-market countries more weight in the IMF's governance, in line with their new weight in the global economy.
Возможности нового большого скачка в способности отделения приносить доход в среднесрочной перспективе были сконцентрированы, во-первых, на новом и очень многообещающем антибиотике, а во-вторых — на достаточно большом на тот момент времени рынке для орально принимаемой «живой» вакцины полиомиелита (область, в которой компания лидировала).
The possibilities for a further sharp jump in Lederle earning power in the medium-term future center around 1) a new and quite promising antibiotic, and 2) in time a sizable market for an oral "live" polio vaccine, a field in which this company has been a leader.
Опять же, в качестве срочной меры, принимаемой в порядке исключения в связи с тем, что с момента учреждения Счета на него не переводятся средства, Ассамблея в своей резолюции 61/252 постановила также перечислить на Счет в двухгодичном периоде 2006-2007 годов сумму в размере 2,5 млн. долл.
Again, as an immediate exceptional measure to address the non-transfer of resources to the Account since its inception, the Assembly, in its resolution 61/252, also decided to appropriate $ 2.5 million for the Account in 2006-2007.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung