Beispiele für die Verwendung von "проверяемой" im Russischen
Übersetzungen:
alle1106
check582
verify186
test137
examine64
inspect40
audit40
validate37
screen11
challenge2
proof1
andere Übersetzungen6
В случае обнаружения нарушений, которые не удается устранить на основе сотрудничества с проверяемой компанией, дело передается в Федеральный орган по финансовому надзору.
If the Panel discovers violations that cannot be resolved with the entity examined, it refers the case to the Federal Financial Supervisory Authority.
В некоторых организациях системы Организации Объединенных Наций внутренняя ревизия не является полностью независимой от руководства (проверяемой стороны), в том что касается ее бюджета, планов проведения ревизии и/или отчетности.
In some UN entities, internal audit is not fully independent of management (the auditees) with regard to its budget, audit planning and/or reporting.
Она также выразила обеспокоенность в связи с недостатками системы контроля и особенно в связи с отсутствием независимо проверяемой системы внутреннего контроля, которая должна использоваться во вновь внедренной в 2004 году корпоративной системе планирования ресурсов «Атлас».
It also raised concerns regarding the control deficiencies, and especially the lack of an independently validated internal control framework for the newly implemented enterprise resource planning system, Atlas, in 2004.
Эти рамки охватывают вопросы, которые подняты в докладах о внутренней ревизии и которые относятся к той или ной проверяемой области; стратегии решения этих вопросов; сроки их решения; и показатели прогресса в решении этих вопросов или их окончательного решения.
The framework delineates the issues identified in internal audit reports classified by audit area, strategies for addressing the issues, a time frame to address the issue and indicators of progress or completion.
Проверяет конфигурацию IRM для организации Exchange.
Inspects IRM configuration for your Exchange organization.
На иракских объектах инспекторы проверяли помещения на присутствие в воздухе токсичных химических веществ с использованием военного оборудования обеспечения безопасности.
Inspectors at Iraqi sites screened the facilities for the presence of toxic chemicals in the air, using military safety equipment.
Три дня вы будете проверять свою храбрость, воинские навыки, и конечно, бросите вызов действующему чемпиону, моему сыну, принцу Артуру.
Over the next three days, you will test your bravery, your skills as warriors and, of course, challenge the reigning champion, my son, Prince Arthur.
Если прочность пластмассы, из которой изготовлены пластмассовые внутренние сосуды составной тары, существенно не изменяется под воздействием наполнителя, то нет необходимости проверять, достаточна ли химическая совместимость.
Provided that the strength properties of the plastics inner packagings of a combination packaging are not significantly altered by the action of the filling substance, proof of chemical compatibility is not necessary.
Функция "Проверка приложений" периодически проверяет установленное ПО.
Verify Apps periodically scans the installed apps on your device.
Механизм планирования проверяет комбинации ресурсов, удовлетворяющие требованиям к возможностям.
The scheduling engine examines combinations of resources to identify those that can satisfy requirements.
Клиент проверяет компьютеры и подтверждает качество товара.
The customer inspects the computers and approves the quality of the product.
Не существует (пока еще) международной группы, которая проверяла бы эффективность FSB.
There is not (yet) an international group that audits the FSB’s effectiveness.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung