Beispiele für die Verwendung von "производство" im Russischen mit Übersetzung "producing"
Übersetzungen:
alle10214
production5473
manufacturing761
industry621
output615
manufacture544
process366
generation320
building222
producing199
factory115
execution97
generating62
fabrication21
yielding4
fabricating3
andere Übersetzungen791
Производство этих фотографий является опасным и кропотливым, но награда - супервозможность:
Producing these photos is dangerous and painstaking, but the reward is a superpower:
Затраты на производство этих лекарств гораздо ниже их рыночной цены:
The costs of producing these drugs, however, are much less than the market price, perhaps as low as $350-$500 per year for some of the three-drug combinations used to treat AIDS.
Например, он не должен ставить себе целью производство юридически обязательных решений.
For example, it should not aim at producing legally binding decisions.
Производство, скажем, автомобиля в Великобритании стоит примерно столько же, сколько и в Германии.
Producing a car in Britain, for example, costs about the same as producing one in Germany.
Но мы создали систему национальных счетов, фундаментом которой является производство и выпуск продукции.
But we've created a national accounting system which is firmly based on production and producing stuff.
Поиск области, где страна может наладить конкурентоспособное производство является ключевой задачей для развития экономики.
Learning what a country is (or can be) good at producing is a key challenge of economic development.
Для работы реакторов термоядерного синтеза потребуется производство трития промышленными методами, которые еще надо изобрести.
Any development of fusion reactors would require producing tritium with industrial methods that have yet to be invented.
Я думаю, что производство продуктов, приготовление блюд и принятие пищи - это составляющие общности человеческих интересов.
I expect that producing ingredients, preparing dishes and eating meals is all part of the communion of human interests.
Исторически успешная стратегия компании — вертикальная интеграция и производство дешевых автомобилей для индивидуальных пользователей — должна измениться.
The company’s historically successful strategy — vertical integration and producing affordable cars for individual customers — must change.
первая пятерка подписала Договор о нераспространении ядерного оружия и остановила производство ядерного топлива для военных целей.
the original five have signed the NPT, and have stopped producing fissile material for weapons.
У них обнаружили серию мутаций в гене SPR, который, кроме всего прочего, отвечает за производство серотонина.
And what they found was a series of mutations in a gene called SPR, which is responsible for producing serotonin, among other things.
Затраты по спецификации являются производными от стоимости ее компонентов (ингредиентов) и затрат на производство этой номенклатуры.
The cost of a BOM is derived from its components, or ingredients, and the cost of producing the item.
Только производство биотоплива без использования дополнительных земельных территорий оправдано с точки зрения экологической и социальной политики.
Only producing bio-fuels without the use of additional land is justifiable in terms of environmental and social policy.
Производство в США, вероятно, возрастет, из-за правил в Северной Дакоте, нефтедобывающей станцией № 2 после Техаса.
Production in the US is likely to rise, because of regulations in North Dakota, the №2 oil-producing state after Texas.
Сотрудники, которые должны управлять очистным оборудованием, не вносят какого-либо вклада в производство продаваемых товаров и услуг.
Workers that have to operate the control equipment make no contribution to producing saleable goods and services.
И сегодня мы производим его из ваших старых вещей, и это идет обратно в производство вашей новой вещи.
And today, we're producing it from your old stuff, and it's going right back into your new stuff.
За ближайшие пару месяцев мы собираемся пустить роботов в производство для добычи нефти из нефтяных скважин под землёй.
And over the next couple of months, we're going to be sending robots in production down producing oil wells to get that last few years of oil out of the ground.
Есть также старые скважины, которые прекратили производство, но которые можно трансформировать в продуктивный ресурс с помощью современной технологии.
There are also old wells that have stopped producing but that could be made productive again with modern technologies.
Например, производство одного килограмма куриного мяса, свинины или говядины требует 1.6, трех и восьми килограммов корма для животных, соответственно.
For example, producing one kilogram of chicken meat, pork, or beef requires 1.6, three, and eight kilograms of animal feed, respectively.
ЭОЗ, ориентированная исключительно на производство товаров на экспорт, обеспечит торговые льготы, базовую инфраструктуру и услуги, безопасность и стабильную правовую основу для инвесторов.
The ERZ, focused exclusively on producing goods for export, would provide tax incentives, basic infrastructure and services, security, and a stable legal framework to investors.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung