Beispiele für die Verwendung von "пропускать" im Russischen mit Übersetzung "skip"
Übersetzungen:
alle319
skip192
miss54
allow8
drop7
overlook6
leak6
leave out5
sit out4
lose4
pass4
gate1
andere Übersetzungen28
Пропускать исходные столбцы и строки в ходе операции не разрешается.
You cannot skip source columns and rows during the linking operation.
Строки. В ходе операции импорта невозможно фильтровать или пропускать строки.
Rows: You cannot filter or skip rows during the import operation.
Номера из прерывистой номерной серии используются последовательно, однако номерная серия может пропускать номера.
Numbers from a non-continuous number sequence are used sequentially, but the number sequence may skip numbers.
Столбцы. В ходе операции экспорта невозможно пропускать столбцы, если данные добавляются в существующую таблицу.
Columns: You cannot skip columns during the operation if you choose to add the data to an existing table.
Позволяет сравнивать содержимое поля данных со значениями и пропускать вставку текущей записи, если условие выполняется.
Use to compare the contents of a data field to a value, and then to skip the inclusion of the current data record if the comparison is true.
Неверный таргетинг. Если вам не удалось правильно подобрать целевую аудиторию, большинство зрителей будут пропускать объявление.
Wrong targeting: If you identified the wrong target audience, you might see more skipping of your video ad.
Теперь Word будет пропускать все записи, у которых дата следующего техобслуживания больше или равна текущей.
Now Word will skip any record with a Next Service date that is greater than or equal to the current date.
Можно настроить MPOS, таким образом, чтобы пропускать экран приветствия, входить непосредственно на экран POS и сразу начинать регистрацию продаж.
You can configure MPOS to skip the Welcome screen, login directly to the POS screen, and begin ringing up sales immediately.
Я не говорю, что нам надо прекратить веселиться, но отрываться до такой степени, пропускать тесты, именно такими они нас и видят.
I'm not saying we need to stop having a good time, but partying this hard, skipping out on tests, that's their vision of who we are.
Устранена проблема, из-за которой autochk.exe мог случайным образом пропускать проверки диска и не исправлять повреждения, что могло привести к потере данных.
Addressed issue where autochk.exe can randomly skip drive checks and not fix corruptions, which may lead to data loss.
В26. Можно ли быстро прокручивать контент вперед и назад и пропускать его во время просмотра, в то время как он загружается из службы Xbox Live?
Q26: Can I fast forward, rewind, and skip while watching content while it's being downloaded from Xbox Live?
Например, предположим, что имеется три домена: ContosoA.com, ContosoB.com и ContosoC.com. Вы хотите добавить IP-адрес (для простоты используем 1.2.3.4) и пропускать фильтрацию только для домена ContosoB.com.
For example, let’s say you have three domains: ContosoA.com, ContosoB.com, and ContosoC.com, and you want to add the IP address (for simplicity’s sake, let’s use 1.2.3.4) and skip filtering only for domain ContosoB.com.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung