Beispiele für die Verwendung von "работающих" im Russischen mit Übersetzung "use"

<>
Можно создавать электронные платежи, используя форматы платежей, работающих со службами Application Integration Framework (AIF). You can create electronic payments by using payment formats that work with Application Integration Framework (AIF) services.
ЦРУ использует криптограммы типа этих, чтобы обозначить неофициальных агентов под прикрытием, работающих над одним делом. The CIA uses cryptograms like that to assign to non-official cover agents working the same case.
В сетях, работающих на частоте 2,4 ГГц, применяются каналы 1–11 (в Европе — 13). Networks using 2.4 GHz have channels 1 through 11 (13 in Europe).
Помимо широко используемого RAID также существует JBOD (набор жестких дисков, не работающих как избыточный массив). In addition to the commonly used Redundant Array of Indepentdent Disks (RAID), there is also just a bunch of disks (or drives), or JBOD, which refers to a collection of hard disks that have not been configured to act as a redundant array.
В 2016 году США и Канада объявили о «поэтапном» прекращении использования мазута на судах, работающих в Арктике. In 2016, the United States and Canada announced a “phase down” in the use of HFO in vessels operating in the Arctic.
Другие вопросы могут быть неактуальны в зависимости от сложности сайта группы и от количества работающих с ним людей. Others may not be relevant, depending on how complex your team site is, and how many people you have using it.
Поэтому может понадобиться осуществить сбор данных несколько раз, чтобы собрать соответственные статистические данные о пользователях, работающих с Exchange. Therefore, to capture statistically relevant data about how users use Exchange, you may need to collect data multiple times.
Для ограничения накопления дросса в плавильных печах, работающих без применения солей, следует использовать лишь материалы с минимальным содержанием адгезивного оксида. To limit dross accumulation, only materials with a minimum of adhering oxide should be used in smelting furnaces operated without salt.
Для отличия сигналов бедствия от сигналов об угрозе для безопасности судна используется специальный протокол кодирования радиомаяков, работающих на частоте 406 МГц. A specific 406 MHz beacon coding protocol is used to differentiate between a ship security alert and a distress alert.
Самой важной технологией для экологически безопасного использования угля является захват и геологическое хранение выбросов углекислого газа на работающих на угле электростанциях. The most important technology for the safe environmental use of coal is the capture and geological storage of carbon dioxide from coal-fired power plants.
Благодаря использованию технологии комплементарных металло-оксидных полупроводников (CMOS) можно добиться снижения потребляемой мощности, что дает возможность разработки систем, работающих на аккумуляторах. By using complementary metal-oxide semiconductor (CMOS) technology, low power consumption could be achieved, making battery-operated systems feasible.
Эти инструменты будут использоваться для предупреждения дискриминации в отношении лиц из числа этнических меньшинств, работающих в парниковых хозяйствах, и борьбы с ней. These instruments will be used to prevent and combat discrimination against ethnic minority workers in the glasshouse horticultural sector.
Особый рост наблюдался в категории пожилых лиц, работающих неполный рабочий день, что отчасти объясняется более широким использованием практики частичного выхода на пенсию. Particularly the number of ageing persons performing part-time work has increased, which is partly due to the increased use of part-time retirement.
Для использования расширенных возможностей навигации, кроме основных сочетаний клавиш, работающих в связке с клавишей TAB, курсором и функциональными клавишами, используйте представления экранного диктора. To go beyond basic keyboard commands using the Tab, cursor, and function keys, use Narrator views.
В качестве альтернативного средства для бизнес-решений, не требующих дополнительного программирования и работающих в браузере и на мобильных устройствах, рекомендуется использовать Microsoft PowerApps. As an alternative, consider using Microsoft PowerApps to build no-code business solutions for the web and mobile devices.
В 1998 году приблизительно 40 МВт, вырабатываемых модулями, использовались для электропитания малогабаритных электронных устройств, работающих на фотоэлектрических модулях мощностью менее пяти ватт (вт). Nearly 40 MW of the modules shipped in 1998 were used to power small electronic devices with PV modules of less than five watts (W).
Приложение предлагается для смартфонов и планшетов с экраном не более 10 дюймов, работающих под управлением ОС Android 4.0 и более поздних версий. The app is available for smartphones and tablets with screens that are 10 inches or smaller that use Android 4.0 and later.
Согласно требованиям корпорации Майкрософт в компаниях, работающих с Exchange в сетях с маршрутизацией и сегментированных сетях, необходимо использовать службу WINS для разрешения имен NetBIOS. Microsoft requires companies running Exchange on routed or segmented networks to use WINS for NetBIOS name resolution.
Этот ключ следует использовать только на серверах Exchange, имеющих память объемом 1 ГБ или более и работающих под управлением любой из следующих операционных систем: This switch should only be used on Exchange servers with 1 GB or more of memory that are running any of the following operating systems:
Для переключения центра данных для групп обеспечения доступности баз данных, не работающих в режиме DAC, необходимо использовать сочетание средств Exchange и средств управления кластером. Performing a datacenter switchover for DAGs that aren't in DAC mode involves using a combination of Exchange tools and cluster management tools.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.