Beispiele für die Verwendung von "работа" im Russischen mit Übersetzung "operation"
Übersetzungen:
alle33356
work22175
working2770
job2631
operation1098
labour951
performance824
business456
functioning220
operating187
running148
labor96
involvement94
employ24
workaround1
andere Übersetzungen1681
Работа с файлами истории торговли трейдера.
Contains the list of operations with files of a trader’s history.
неэффективная работа и функционирование портов и железных дорог;
Inefficient port and railway services and operations
Таблица 39 Работа, связанная с операциями по поддержанию мира
Table 39 Output relating to peacekeeping operations
его работа должна быть сплоченной и открытой, а также гибкой.
its operations need to be de-compartmentalized and flattened, as well as streamlined.
Наши специалисты быстро все наладили, к настоящему времени работа сайта восстановлена.
Our specialists quickly fixed everything, at this time operation of the site has been restored.
Осуществлялась работа по определению свойств образцов перманганата калия в рамках " Операции Пурпур ".
Work was undertaken to characterize samples of potassium permanganate as part of “Operation Purple”.
Работа сайта министерства обороны Эстонии восстановлена после утренней кибератаки, сообщает пресс-служба ведомства.
Operation of the website of the Ministry of Defense of Estonia has been restored after the morning cyber attack, reports the agency's press office.
В ходе работы выставки организована работа мобильного комплекса (полная диагностика), передвижного флюорографа, станции переливания крови.
During the work of the exhibition, the operation of a mobile complex (full diagnostics), mobile fluorograph, blood transfusion station is arranged.
В условиях повышенной загруженности сервера активная работа одного пользователя может значительно исказить показания средней задержки RPC.
Because the server load is particularly stressed, the result of heavy operation by a single user may unintentionally skew the RPC average latency data.
Согласно оценкам, неэффективная работа портов и таможенных служб обходится латиноамериканским странам в примерно 4 млрд. долл.
Inefficient operations in port and customs were estimated to cost Latin America some $ 4 billion a year.
Если сдельная работа должна каждый раз применяться к одной и той же операции, нужно обновить настройку маршрута.
If piecework should be applied to the same operation every time, you must update the route setup.
Комитет был создан в 1937 году, но после двух лет своей деятельности работа закончилась из-за начала войны.
The Board was appointed in 1937, but after two years of activity their operations were ended by the start of the War.
Таким образом, вся работа на финансовых рынках сводится к последовательному совершению торговых операций по купле-продаже финансовых инструментов.
Thus, the entire trading activities at financial markets come to the successive operations performed to sell or buy securities.
Вспыхнули различные серьезные расовые волнения, работа парламента была приостановлена и до 1971 год в Малайзии правил Национальный совет управления (НСУ).
Various grave racial riots broke out, the Parliament was suspended and Malaysia was ruled until 1971 by the National Operations Council (NOC).
Эта работа была связана с чрезвычайно большими расходами ввиду необходимости выкорчевывания и вывозки большого количества утесника (Ulex) и другой растительности.
This was an exceptionally expensive operation due to the amount of furze (Ulex) and other vegetation that had to be uprooted and removed.
К сожалению, работа над этим вопросом, решение которого его делегация считает необходимым условием внедрения новой системы отправления правосудия, идет недостаточно успешно.
It was regrettable that insufficient progress had been made on that matter, which his delegation considered a prerequisite for putting the new system of administration of justice into operation.
В своих речах на партийных собраниях Ху утверждал, что чистка кадров и улучшенная работа партии являются ключевыми моментами в политической реформе.
In internal speeches, Hu identified the grooming of cadres and improved party operations as the keys to political reform.
В настоящее время ведется работа по развитию правовой базы, необходимой для функционирования Государственной миграционной службы, разрабатывается проект миграционного кодекса Азербайджанской Республики.
At present, efforts are being made to develop the legal base necessary for the operation of the State Migration Service, and a migration code is being drafted.
Вся её работа ведется сплоченной группой мужчин (женщины в этом сомнительном бизнесе не участвуют), в которой все без исключения обязаны своему боссу.
The entire operation is run by a close-knit group of men (women play no part in this murky business), all of whom are beholden to the boss.
Один из ораторов, назвав Саммит подлинным испытанием для Департамента, сказал, что функционирование веб-сайта и работа аудиовизуальных и фотослужб заслуживает только положительной оценки.
One speaker, calling the Summit a true test for the Department, said that the work of the website operation and the audio-visual and photographic services deserved only positive evaluation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung