Beispiele für die Verwendung von "развиваются" im Russischen
Übersetzungen:
alle11626
develop11072
evolve391
mature35
proceed29
frame11
shape up1
andere Übersetzungen87
Но теперь это стало проблемой и для относительно благополучных зрелых демократий, а также для тех стран, которые развиваются слишком быстрыми темпами.
But now it is also the case in the relatively well-off mature democracies, as well as among those countries that have been growing fastest.
Но разница в том, что Германия играет ведущую роль во влиянии на российско-американские отношения, занимая стратегически значимую позицию, тогда как Египет лишь пользуется этими отношениями, решив, что они развиваются в соответствии с интересами Каира.
The difference, however, is that Germany plays a leading role in in influencing US-Russian relations from a strategic standpoint, while Egypt is riding on the coattails of these relations having judged them to be proceeding along a path favorable to Cairo.
Его способности к познаванию развиваются без внешних стимулов.
His cognitive abilities are developing without any external stimuli.
Даже если события не развиваются столь стремительно, как нам бы того хотелось — и мне самому, и большинству наблюдателей, и подавляющему большинству ивуарийцев, — можно, тем не менее, констатировать, что в настоящее время общая ситуация является вполне удовлетворительной.
Even if events are not proceeding as quickly as we — I myself, the majority of observers and the vast majority of Ivorians — would wish, we can nevertheless say that the general situation now is relatively satisfactory.
Как формируются и развиваются эти дополнительные способности логически мыслить?
How are these additional capacities for reasoning developed?
Я сейчас объясняю это так: по ходу времени группы сопротивления развиваются. Адаптируются.
Now what I believe is going on is that the insurgent forces, they evolve over time. They adapt.
В самом деле, развиваются ли с нашей помощью политические институты?
Do we really "develop" leaders or countries?
Они быстро развиваются и адаптируются. Это означает, что со временем они вырабатывают сопротивляемость лекарствам.
They evolve and adapt easily, which means that they learn to sidestep our drugs over time.
С одной стороны, во многих ситуациях в мире развиваются гонки вооружений.
On one hand, arms races are developing in many situations around the world.
Когда общества прогрессируют и развиваются, то правила и стандарты, которые управляют ими, тоже должны прогрессировать.
As societies progress and evolve, so must the rules and standards that govern them.
Другими словами, под пристальным взглядом пекаря в тесте развиваются личность и характер.
In other words, personality and character's being developed in this dough under the watchful gaze of the baker.
И так оконные фермы развиваются через быстрый контроль версий похожий на процесс с программным обеспечением.
So window farms have been evolving through a rapid versioning process similar to software.
Многие теряют их перья и развиваются раны от протирки против проводной клетки.
Many lose their feathers and develop sores from rubbing against the wire cage.
Как сказал Мервин Кинг, бывший управляющий Банка Англии: «Наши представления об экономике неполны, и они постоянно развиваются...
As Mervyn King, the former governor of the Bank of England, put it, “Our understanding of the economy is incomplete and constantly evolving....
Новые левые в Латинской Америке действительно развиваются, но Ортега не является их частью.
A new Latin American left is developing, but Ortega is not part of it.
А у тех, что растут при ярком солнечном свете, развиваются адаптации для успешного роста в иных условиях.
Plants that grow in bright sunlight, on the other hand, will evolve adaptations that let them thrive in those different conditions.
И верхние конечности развиваются в дистальном отделе двенадцатиперстной кишки, тощей кишки и подвздошной кишки.
And the cephalic limb develops into the distal duodenum, jejunum, and ileum.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung