Exemplos de uso de "разделяющие" em russo

<>
Такой подход разрешает использовать насилие против иноверцев, будь то христиане, евреи или другие мусульмане, не разделяющие их верований. This stance sanctions the use of violence against the Other, whether Christian, Jew, or even other Muslims who do not share their beliefs.
Переместите в нужное положение вертикальные линии, разделяющие поля. Review and position the vertical lines that separate the fields.
Вы видите загородки гетто, разделяющие Променад? Do you see any ghetto fences dividing the Promenade?
Они призвали различных политических лидеров обеспечить, чтобы газеты, разделяющие их взгляды, приняли участие в мирном процессе и чтобы они избегали предпринимать любые шаги, ставящие его под угрозу. They called upon the various political leaders to ensure that the newspapers that share their views would be part of the peace process and that they would avoid doing anything to jeopardize it.
Во-первых, оно представляет собой триумф упорства и решимости рассмотреть и урегулировать основополагающие проблемы, разделяющие все стороны в дарфурском конфликте. First, it represents the triumph of doggedness and determination to confront and resolve fundamental problems separating all sides to the Darfur conflict.
Само по себе понятие границ необходимо переосмыслить в сегодняшнем мире: границы, проходящие в умах и в Интернете, не менее важны, чем линии, разделяющие географическое пространство. The concept of borders itself must be rethought in today's world: borders that run in minds and on the internet are as important as lines that divide geographical space.
На практике грани, разделяющие эти различные виды соглашений, во многих случаях размыты, и другие правовые акты, не упомянутые здесь, также могут иметь определенное отношение к законодательству и политике в области конкуренции: например, некоторые международные договоры, касающиеся судебной помощи, предусматривают обмен конфиденциальной информацией: в соответствии с такими договорами для получения конфиденциальной информации используются международные судебные поручения7. In practice, the borderlines between these different categories of instruments are often blurred, while other instruments not mentioned here may also have some bearing on competition law and policy- for example, some international treaties relating to judicial assistance provide for the sharing of confidential information; pursuant to such treaties, letters rogatory have been used to obtain confidential information.
Если линии, разделяющие наклейки, не отображаются, выберите в группе Работа с таблицами вкладку Макет, а затем в группе Таблица выберите пункт Отобразить сетку. If you don't see lines separating the labels, click the Layout tab under Table Tools, and then in the Table group, click View Gridlines.
Все, от Саада Харири, сына нашего убитого премьер-министра Рафика Харири, до лидера «Хезболлаха» Хасана Насралла собрались, чтобы открыто обсудить проблемы, разделяющие страну. С ними солидарны лидеры ливанских шиитов, суннитов, христиан маронитов, друзов и греческой православной церкви. Everyone from Saad Hariri, the son of our murdered Prime Minister Rafik Hariri, to Hizbullah’s leader, Hassan Nasrallah, is present to discuss openly the issues that divide the country, as are the leaders of Lebanon’s Shiia, Sunni, Greek Orthodox, Maronite Christian, and Druze communities.
На практике грани, разделяющие эти различные виды соглашений, во многих случаях размыты, и другие правовые акты, не упомянутые здесь, также могут иметь определенное отношение к законодательству и политике в области конкуренции: например, некоторые международные договоры, касающиеся судебной помощи, предусматривают обмен конфиденциальной информацией: в соответствии с такими договорами для получения конфиденциальной информации используются международные судебные поручения5. In practice, the borderlines between these different categories of instruments are often blurred, while other instruments not mentioned here may also have some bearing on competition law and policy- for example, some international treaties relating to judicial assistance provide for the sharing of confidential information; pursuant to such treaties, letters rogatory have been used to obtain confidential information.
На практике грани, разделяющие эти различные виды соглашений, во многих случаях размыты, и другие правовые инструменты, не упомянутые в настоящем документе, также могут иметь определенное отношение к законодательству и политике в области конкуренции: например, некоторые международные договоры, касающиеся судебной помощи, предусматривают обмен конфиденциальной информацией; в соответствии с такими договорами для получения конфиденциальной информации используются международные судебные поручения4. In practice, the borderlines between these different categories of instruments are often blurred, while other instruments not mentioned here may also have some bearing on competition law and policy- for example, some international treaties relating to judicial assistance provide for the sharing of confidential information; pursuant to such treaties, letters rogatory have been used to obtain confidential information.
Это вам не разделение труда. This isn't a job share.
Разделение окон в книге Excel Split panes in an Excel workbook
Море разделяет Ирландию и Англию. A sea separates Ireland and England.
— Забудь о «разделяй и властвуй». KL: Forget divide and conquer.
Я разделил его на три этапа. And I've done this in three parts.
Парк разделен на 3 секции. There's three sections.
Ее раздели буквально до часов, а Крейг оставлен полностью одетым. She was stripped down to nothing more than a watch, while Craig was left fully clothed.
В то время, разделение информации было бы разумным. At the time, it made sense to compartmentalize the information.
В Парижской конвенции 1960 года устанавливается презумпция солидарной ответственности в случае невозможности ее разумного разделения. The 1960 Paris Convention establishes a presumption of joint and several liability where separability cannot reasonably be established.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.