Beispiele für die Verwendung von "расположенные" im Russischen
Übersetzungen:
alle1774
locate785
have628
place118
arrange43
want25
spaced8
dispose1
andere Übersetzungen166
приблизить помощь к людям, разместить медицинские учреждения в непосредственной близости от общины и обеспечить прямое взаимодействие с ней, переместив точку доступа в систему здравоохранения из больниц и кабинетов специалистов в расположенные рядом с клиентом центры первичной помощи общего профиля;
Bringing care closer to people, in settings in close proximity to and in direct relationship with the community, relocating the health-system entry point from hospitals and specialists to close-to-client generalist primary-care centres;
Показаны стрелки для перелистывания просмотренных страниц, расположенные над вкладкой "Главная".
Shows visited pages arrows above the Home tab.
При форматировании диска расположенные на нем данные будут необратимо уничтожены.
Formatting your hard disk will permanently destroy the data on that disk.
Расположенные в пустыне города Гао, Кидал и Тимбукту быстро им сдались.
The desert cities of Gao, Kidal, and Timbuktu quickly fell to them.
" TP36 В переносных цистернах могут использоваться плавкие элементы, расположенные в газовом пространстве.
" TP36 Fusible elements in the vapour space may be used on portable tanks.
Сербские силы, расположенные прямо возле моего офиса, возможно будут разбиты самолетами НАТО.
Serbian forces, squatting right outside my office can be defeated by NATO planes.
Тут нет никаких гласных букв, это просто маленькие точки, расположенные под буквами.
There aren't any vowels, they're just like little dots that go underneath the letters.
Расположенные сегодня в южном Ливане силы ООН под названием UNIFIL – это неудачная шутка.
The existing UN force in southern Lebanon, UNIFIL, is a sad joke.
Расположенные в Великобритании финансовые учреждения потеряют лицензию на свободный экспорт услуг в ЕС.
UK-based financial institutions would lose their passport to export freely to the EU.
Элементы управления, расположенные в центре гоночного руля, включают кнопки «Пуск», «Назад» и «Guide».
The controls in the center of the speed wheel include the Start, Back, and the Guide button.
Основные наступательные силы, расположенные в Кувейте, должны пройти 500 километров, чтобы дойти до Багдада.
The main offensive from Kuwait must advance for 500 kilometers to reach Baghdad.
Гигaнтcкиe телескопы и детекторы, расположенные по всей планете, ищут ключи к пониманию структуры Вселенной.
All over the planet, giant telescopes and detectors are looking for clues to the workings of the universe.
В осуществлении этой инициативы участвуют страны, расположенные в бассейнах рек Конго, Убанги и Чари.
This initiative involves the countries that border the Congo, Ubangi and Chari rivers.
Присоединившись к этой конвенции, расположенные в тропиках государства нанесут серьезный урон здоровью своего населения.
Tropical countries that sign this convention will seriously damage the health of their peoples.
Озера, расположенные в Килларни Парк, Канада, включены в систему биологического мониторинга МСП по водам.
Lakes in Killarney Park, Canada, are included in the biological monitoring of ICP Waters.
Мы способны различать звуковые волны как очень низкой частоты, расположенные в нижней части спектра.
We can detect sound waves of very low frequency at the bass end of the spectrum.
Любой малейший толчок или вибрация заставляют их в панике бежать в районы, расположенные на возвышенности.
Any slight tremor or vibration causes them to flee to higher ground in panic.
Но отстающие регионы находятся не в лучшем положении, чем многие африканские страны, расположенные южнее Сахары.
But the lagging regions are doing no better than many Sub-Saharan African countries.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung