Beispiele für die Verwendung von "распространения" im Russischen
Übersetzungen:
alle6573
dissemination1409
proliferation1363
spread808
distribution743
disseminating305
diffusion197
spreading164
prevalence107
growth87
extending82
advance67
propagation52
circulating23
propagating9
diffusing5
handing out1
andere Übersetzungen1151
Что касается Западной и Центральной Азии в целом, то Управление намерено следовать решениям, принятым в мае 2003 года на Парижской конференции о путях распространения наркотиков из Центральной Азии в Европу.
Regarding the wider West and Central Asia region, the Office will follow up on the conference held in Paris in May 2003 on drug routes from Central Asia to Europe.
Современная практика обеспечения безопасности в атомной энергетике зиждется на трех китах: управление реакцией, охлаждение стержней и предотвращение распространения радиоактивности.
Modern nuclear safety practice focuses on the “three Cs”: control of reactivity, cooling of the core, and containment of radioactivity.
“Гидроморфология”- это физические характеристики речных структур, таких как речное дно, берега реки, их связь с прилегающим ландшафтом и их протяженность, так же как и целостность места распространения.
“Hydromorphology” is the physical characteristics of the riverine structures such as river bottom, river banks, the river's connection with the adjacent landscapes and its longitudinal as well as habitat continuity.
В отношении террористических преступлений и транснациональной преступности, например распространения наркотиков, подделки денег, отмывания денег, торговли людьми, продолжительность содержания под стражей не может превышать максимум 12 дней.
As regards terrorist crimes and transnational organized crimes such as drug trafficking, counterfeiting, money-laundering and human trafficking, the maximum period of police custody is 12 days.
Гватемала далее заявила, что объявление о торгах появляется по крайней мере дважды в официальной газете и в другой газете широкого распространения, а также в государственной системе закупок, действующей в режиме реального времени.
Guatemala further stated that tenders were announced at least twice in the official journal and in another newspaper of wide circulation, as well as in the State's online system of procurement.
приветствует проведение в Париже 21 и 22 мая 2003 года Конференции о путях распространения наркотиков из Центральной Азии в Европу и призывает Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и другие соответствующие международные учреждения продолжать осуществление мер по выполнению рекомендаций Конференции (Парижский пакт);
Welcomes the holding in Paris, on 21 and 22 May 2003, of the Conference on Drug Routes from Central Asia to Europe, and encourages the United Nations Office on Drugs and Crime and other relevant international institutions to continue in their follow-up action on the recommendations of the Conference (the Paris Pact);
Результат неудовлетворительной конструкции системы по предотвращению распространения радиоактивности можно увидеть на примере аварии на АЭС в Фукусиме в 2011 году, где радиоактивные вещества пришлось выбрасывать в атмосферу, дабы из-за повышения внутреннего давления не взорвалась вся конструкция.
The result of poor containment design can be seen from the disaster at Fukushima in 2011, where radioactivity had to be vented into the atmosphere to ensure the structure did not burst from built up pressure.
В отличие от других европейских рек, определенные участки Дуная и его притоки все еще являются местом распространения типичных динамичных природных комплексов естественных сред обитания, которые очень важны для многих биологических видов.
Unlike to many other European rivers, certain sections of the Danube and its tributaries are still home to very typical, natural and dynamic habitat complexes, which are essential for many species.
Для борьбы с ней требуется смелость, но при этом необязательно принимать репрессивные меры, которые не всегда эффективны, а целесообразнее формировать в рамках гражданского общества группы, способные мобилизовать на ответные действия все общества и поставить заслон на пути распространения наркотиков и преступности.
The courage had to be found to address that situation, not necessarily through law-enforcement measures, which were not always appropriate, but by creating civil society groups that would enable society as a whole to react and contain the consequences of drug trafficking and crime.
МАСВ была представлена на пятьдесят девятой и шестидесятой сессиях Комиссии по правам человека, проходивших в 2003 и 2004 годах, и в обоих случаях в качестве секретаря Комитета НПО по вопросу о свободе вероисповедания или убеждений она организовала слушания с участием Специального докладчика по вопросу о свободе религии или убеждений профессора Абдельфатаха Амора; эти слушания пользовались популярностью, и МАСВ подготовила отчет о них для широкого распространения.
IARF was represented at the 59th and 60th sessions of the Commission on Human Rights in 2003 and 2004, and on both occasions, in its capacity as Secretary of the NGO Committee on Freedom of Religion or Belief, organized Hearings with the Special Rapporteur on freedom of religion or belief, Prof Abdelfattah Amor; these hearings were well attended and minuted by IARF for wide circulation.
приветствует проведение в Париже 21 и 22 мая 2003 года Международной конференции о путях распространения наркотиков из Центральной Азии в Европу и призывает Управление по наркотикам и преступности Организации Объединенных Наций и другие соответствующие международные учреждения продолжать принимать меры по выполнению рекомендаций Конференции (Парижский пакт);
Welcomes the holding in Paris, on 21 and 22 May 2003, of the International Conference on Drug Routes from Central Asia to Europe, and encourages the United Nations Office on Drugs and Crime and other relevant international institutions to continue in their follow-up action on the recommendations of the Conference (the Paris Pact);
Создание эффективной стратегии предотвращения и сдерживания этих заболеваний – при наличии полной биологической подготовки – является лучшим способом уменьшения угрозы глобального распространения заразных болезней.
Building an effective prevention and containment strategy – being bio-prepared – is the best way to reduce the threat of a global contagion.
Примеры различных правовых норм и стандартов будут содержаться в новых курсах по исследованиям и подготовке законов по охране окружающей среды; законодательным инструментам и мерам в праве окружающей среды; национальному регулированию опасных материалов и отходов; национальным правовым мерам в отношении биологических видов, мест распространения и экосистем; национальным правовым мерам в отношении качества воздуха, воды и почвы.
Comparative law illustrations will be provided in new courses in legal drafting and research for environmental law; legislative tools and measures in environmental law; national regulation of hazardous materials and waste; national legal measures for species, habitats and ecosystems; national legal measures for air, water and soil.
признавая, что угроза, порождаемая незаконным культивированием опийного мака, а также незаконным производством опия и его оборотом, которая рассматривалась на Конференции о путях распространения наркотиков из Центральной Азии в Европу, проходившей в Париже 21 и 22 мая 2003 года, является серьезным вызовом безопасности и стабильности Афганистана, соседних с ним стран и региона и создает проблему для всего мира,
Recognizing that the threat emanating from illicit opium poppy cultivation and production of and trafficking in illicit opium, as addressed at the Conference on Drug Routes from Central Asia to Europe, held in Paris on 21 and 22 May 2003, is a serious challenge to the security and stability of Afghanistan, its neighbouring countries and the region and poses a problem to countries throughout the world,
признавая, что международное сотрудничество в области борьбы со злоупотреблением наркотиков и их незаконным производством и оборотом показало, что позитивные результаты могут быть достигнуты благодаря постоянным и коллективным усилиям, и выражая свою признательность за проведение в Париже 21 и 22 мая 2003 года Международной конференции о путях распространения наркотиков из Центральной Азии в Европу, а также за другие инициативы,
Acknowledging that international cooperation in countering drug abuse and illicit production and trafficking has shown that positive results can be achieved through sustained and collective efforts, and expressing its appreciation for the holding in Paris, on 21 and 22 May 2003, of the International Conference on Drug Routes from Central Asia to Europe, as well as other initiatives,
признавая, что угроза, порождаемая незаконным культивированием опийного мака, а также незаконным производством опия и его оборотом, которая рассматривалась на Конференции о путях распространения наркотиков из Центральной Азии в Европу, проходившей в Париже 21 и 22 мая 2003 года, является серьезным испытанием для безопасности и стабильности Афганистана, соседних с ним стран и региона и создает проблему для всего мира,
“Recognizing that the threat emanating from illicit opium poppy cultivation and production of and trafficking in illicit opium, as addressed at the Conference on Drug Routes from Central Asia to Europe, held in Paris on 21 and 22 May 2003, is a serious challenge to the security and stability of Afghanistan, its neighbouring countries and the region and poses a problem to countries throughout the world,
признавая, что угроза, порождаемая незаконным культивированием опийного мака, а также незаконным производством опия и его оборотом, которая рассматривалась на Конференции о путях распространения наркотиков из Центральной Азии в Европу, проходившей в Париже 21 и 22 мая 2003 года, является серьезным испытанием для безопасности и стабильности Афганистана, соседних с ним стран и региона и создает проблему для стран всего мира,
Recognizing that the threat emanating from illicit opium poppy cultivation and production of and trafficking in illicit opium, as addressed at the Conference on Drug Routes from Central Asia to Europe, held in Paris on 21 and 22 May 2003, is a serious challenge to the security and stability of Afghanistan, its neighbouring countries and the region and poses a problem to countries throughout the world,
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung