Beispiele für die Verwendung von "регистрация" im Russischen mit Übersetzung "registering"
Übersetzungen:
alle3687
registration2671
recording185
registering166
registry116
logging68
log65
filing65
enrollment49
check-in25
signup19
signing up15
posting10
reception7
enrolment6
check in4
checkin3
enrolling2
checking in1
andere Übersetzungen210
Регистрация и использование кредитных организаций работников
Registering and using the credit institutions of workers
Получение и регистрация ответов на запрос предложений.
Receiving and registering RFQ replies (bids).
Регистрация поступления количества номенклатуры путем регистрации RMA-номера и размещение номенклатур.
Register the receipt of a quantity of an item by registering the RMA number, and put the items away.
Для получения дополнительных сведений о регистрации прихода возврата см. Регистрация прихода возврата
For information about registering the receipt of returned items, see Register the receipt of returned items
Можно выполнять такие задачи как обновление и регистрация списков комплектации, запуск и выполнение заданий переноса.
You can perform tasks, such as updating and registering picking lists, and starting and completing transfer jobs.
Регистрация поступления количества номенклатуры путем регистрации RMA-номера и создание работы размещения для другого работника.
Register the receipt of a quantity of an item by registering the RMA number, and create put away work for another worker.
Регистрация серийных номеров для номенклатур в заказах на продажу в отборочной накладной или в накладной.
Registering serial numbers for items on sales orders on the packing slip or invoice.
Регистрация поступления количества номенклатуры для заказа на покупку путем регистрации номера заказа на покупку и кода номенклатуры.
Register the receipt of a quantity of an item for a purchase order by registering the purchase order number and item number.
выдача лицензий, регистрация и контроль за импортом, изготовлением, экспортом, складским хранением, выдачей со складов и транспортировкой боеприпасов;
Authorizing, registering and controlling the importation, manufacture, exportation, warehousing, de-warehousing and transport of ammunition;
Регистрация поступления количества номенклатуры для заказа на покупку путем регистрации номера заказа на покупку, а также размещение номенклатуры.
Register the receipt of a quantity of an item for a purchase order by registering the purchase order number, and put the item away.
Следует подумать о таких мерах предосторожности, как мораторий на подобные разработки или регистрация оборудования, необходимого для их реализации.
Safeguards such as a moratorium on such developments or registering the equipment needed to implement them should be considered.
Регистрация серийных номеров для всех номенклатур в отборочной накладной или накладной зависит от настроек группы аналитик отслеживания, назначенной продукту.
Registering serial numbers for all items on a packing slip or invoice depends on the setup for the tracking dimension group that is assigned to the product.
выдача лицензий, регистрация и контроль за импортом, изготовлением, куплей-продажей, дарением, экспортом, складским хранением, выдачей со складов, транспортировкой и ношением оружия;
Authorizing, registering and controlling the importation, manufacture, sale, donation, exportation, warehousing, de-warehousing, transport and bearing of weapons;
Регистрация прав собственности и обеспечение выполнения договоров поможет микропредприятиям выйти из неформального сектора экономики, получить доступ к источникам финансирования и создать больше рабочих мест.
Registering property and enforcing contracts would help microenterprises move out of the informal sector, gain access to finance and produce more jobs.
Облигации также будут более стабильными, нежели иностранные валютные депозиты нерезидентов в развивающихся странах, а регистрация облигаций соответствующими властями в крупных принимающих странах сделает их достаточно безопасными.
The bonds would also be more stable than non-resident foreign-currency deposits in developing countries, and registering the bonds with the appropriate authorities in major host countries would make them reasonably safe.
Регистрация domain.com включает корень domain.com, субдомены с префиксами вроде brand.domain.com, а также пути, разделенные косой чертой, например, domain.com/path или brand.domain/path.
Registering domain.com includes the root domain.com, subdomains with prefixes like brand.domain.com, as well as paths delineated by forward slashes, such as domain.com/path or brand.domain/path.
Более того, обеспечение ответственной передачи оружия за счет ДТО, а также регистрация в соответствии с Регистром Организации Объединенных Наций являются взаимоукрепляющими мерами, способствуя упрочению процесса укрепления доверия, а тем самым и упрочению как глобальной, так и региональной безопасности.
Indeed, assuring the responsible transfer of arms through the ATT, and registering them in accordance with the United Nations Register, are mutually reinforcing measures, contributing to the strengthening of confidence-building, therefore enhancing both global and regional security.
Отдельные наименее развитые страны осуществили серьезные реформы, в том числе Танзания, где реформы были проведены в четырех областях (организация предприятий, регистрация имущества, обеспечение защиты инвесторов и трансграничная торговля), что позволило ей войти в список мировых лидеров по реформам.
Several least developed countries have adopted significant reforms, including Tanzania, which introduced reforms in four areas (starting a business, registering property, protecting investors and cross-border trade), thereby joining the list of top world reformers.
В настоящее время органами ЗАГС производится регистрация актов гражданского состояния и выдача свидетельств в отношении беженцев и их детей при наличии документа, удостоверяющего статус беженца (удостоверение беженца) и врачебного свидетельства о рождении ребенка в соответствии со статьей 13 Закона Кыргызской Республики " О беженцах ".
Registry offices are currently in the process of registering the civil status of refugees and their children and issuing certificates to them, provided that they have a document certifying their refugee status and a birth certificate signed by a doctor, in accordance with article 13 of the Refugee Act.
Во многих правовых системах предусматривается, что обычный необеспеченный кредитор, который получил судебное решение по своему требованию и осуществил приписываемые законом действия по приведению в исполнение этого решения (например наложение ареста на конкретное имущество или регистрация судебного решения), обладает эквивалентом обеспечительного права в таком имуществе.
Many legal systems provide that a general unsecured creditor who has obtained a judgement with respect to its claim and has taken the actions prescribed by law to enforce the judgement (such as seizing specific property or registering the judgement), has the equivalent of a security right in that property.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung