Beispiele für die Verwendung von "рост" im Russischen

<>
Уж лучше сдерживать рост системы. Better to rein in the growth of the system.
Минимальный рост за 7 месяцев Slowest rise in 7 months.
Рост глобальных трудностей усиливает проблему. Growing global complexity intensifies the problem.
Такое развитие событий предполагает рост цены. This development suggests that higher price gains to consolidation are on the cards.
Зачем ты упоминаешь мой рост? What does my height have to do with it?
Рост цен на нефть в поддержку нефтяных валют. Surge in oil prices support oil currencies
В этой связи эскалацию расизма в спорте подтверждает рост числа инцидентов, за которые прямую ответственность несут спортивные руководители престижных команд. The escalation of racism in sport is also seen in the increasing frequency of incidents for which the coaches of famous teams bear personal responsibility.
Но другие важные показатели – такие как розничные продажи и строительство жилья – показывают рост. But other important indicators – like retail sales and housing – show upticks.
Рост популярности Бразилии на международной арене соответствует ее размеру и достигнутому успеху, хотя, возможно, и несоответствующему ее амбициям. Brazil has acquired an international stature worthy of its size and success, though perhaps not of its ambitions.
Вы вводите рост, вес, длину волос и почтовый индекс. You enter your height, weight, hair length, and zip code.
При этом страдает экономический рост: Economic growth tends to suffer:
Также его испугал рост внутренней оппозиции. He has also been startled by the rise of domestic opposition.
Он поддерживает рост мировой экономики! They keep the world growing!
Этот рост прослеживается на постоянно расширяющемся китайском внутреннем рынке. This development can be seen in the ever-expanding Chinese domestic market.
Ты сама выбрала свой рост? You got to pick your height?
Конечно, лучше было бы, если бы корпоративная прибыль продолжила свой решительный и длительный рост. Of course, a happier alternative would be for corporate earnings to continue their strong and prolonged surge.
До 97 процентов экспорта из африканских, карибских и тихоокеанских стран поступают в Европейский союз беспошлинно, и при этом рост тарифных ставок практически отсутствует. As much as 97 per cent of African, Caribbean and Pacific countries'exports to the European Union enter duty free, and tariff escalation is virtually non-existent.
Однако на самом деле это не так: мартовский рост уровня безработицы является первым случаем его роста с октября прошлого года. That isn’t actually the case, however: the recent uptick is actually the first that Russia has seen since October.
"'Надо лечь на спину, перед зеркалом. Предпочтительно зеркало во весь рост. Надо найти идеальную позу, угол обозрения с идеальным освещением, чтобы избежать теней. "You've got to get down there on your back, in front of a mirror, full-length preferred. You've got to get in the perfect position, with the perfect light, which then becomes shadowed by the angle you're at.
Всеобщий рост и мировая справедливость Inclusive Growth and Global Justice
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.