Beispiele für die Verwendung von "рост" im Russischen mit Übersetzung "surge"
Übersetzungen:
alle17073
growth12657
rise848
growing515
development308
height100
surge80
escalation16
uptick13
stature5
length4
body height1
andere Übersetzungen2526
Конечно, лучше было бы, если бы корпоративная прибыль продолжила свой решительный и длительный рост.
Of course, a happier alternative would be for corporate earnings to continue their strong and prolonged surge.
Цена на золото начала стремительный рост, и за ней последовали цены на сырье, в включая нефть.
Gold began a massive upward surge, as did other commodities, including oil.
В течении этого времени у них наблюдается такой рост пролактина, какой редко можно наблюдать в наши дни.
And during this time, there's a surge of prolactin, the likes of which a modern day never sees.
Если сопоставить это с анализом статистики по предприятиям, то мы получим рост занятости в 500000 рабочих мест!
If you adjust that to match the establishment survey, it would show a surge of 500,000 jobs!
Как прежде с компьютерами, возможности кажутся бесконечными, предсказания были экстравагантные - а данные еще не показывают рост производительности.
As with computers before, the possibilities seem endless, the predictions have been extravagant – and the data have yet to show a surge in productivity.
Этот рост тем более поразительный, если учесть, что Египет является страной пустынь, а его население проживает вдоль Нила.
This surge is all the more remarkable given that Egypt is a desert country, its inhabitants packed along the Nile.
Резкий рост расходов нужен не только в Европе, но и в прифронтовых государствах, например, Иордании, Ливане и Турции.
A surge in spending is needed both in Europe and in frontline states like Jordan, Lebanon and Turkey.
Несомненно, инвестиции в инфраструктуру могут служить реальным потребностям, помогая удовлетворить предполагаемый рост спроса на продукты питания, воду и энергию.
To be sure, investments in infrastructure can serve real needs, helping meet an expected surge in the demand for food, water, and energy.
Стремительный рост цен на недвижимость наблюдается практически во всех развитых странах с 2000 года, за исключением Германии и Японии.
A surge in home prices has infected almost all advanced countries since 2000, with the exception of Germany and Japan.
Эти кредиты вызвали рост просроченных банковских кредитов в начале 1990-х годов, когда общий объем просроченных кредитов превысил 40% ВВП.
These borrowings caused a surge in non-performing bank loans in the early and mid-1990's, when total non-performing loans hit 40% of GDP.
С кейнсианской точки зрения увеличение сбережений не может объяснить резкий рост в развитии, который произошел в мире в начале 2000-х годов.
From a Keynesian perspective, an increase in savings cannot explain the surge in activity that the world witnessed in the early 2000s.
В 1990-х годах рост фондового рынка в США (как и во многих других странах) был вызван рекордно высоким соотношением цена/прибыль.
After all, in the 1990's, the US stock-market surge (as in many countries) was fueled by record-high price/earnings ratios.
Хотя причин ожирения много, важнейшими факторами стали рост объёмов прямых иностранных инвестиций в пищевую промышленность после 1993 года и резкое увеличение количества рекламы.
While there are many causes, post-NAFTA direct foreign investment in the processed food industry and a surge in advertising are important contributors.
В результате, совокупный уровень сбережений останется высоким, в то время как объёмы инвестиций резко упадут, что вновь вызовет рост профицита счёта текущих операций.
As a result, overall saving could remain high, even as investment falls sharply, causing the current-account surplus to surge again.
WTI продолжила рост в ходе европейской сессии утром в четверг и удалось разбить наше сопротивление линии 52,45 (R1) до того как развернулась вниз.
WTI continued its surge during the European morning Thursday and managed to hit our resistance line of 52.45 (R2) before turning down.
Резкий рост жестоких преступлений в районах Лондона особенно в Сохо и Вест Энде и опасения, высказанные руководством Скотланд-Ярда что силы Лондона ужасающе недоукомплектованы.
A surge in violent crime in areas of London, particularly in Soho and the West End, and concerns raised by leading members of Scotland Yard that the London force is woefully understaffed.
Огромные объёмы капиталов были тогда внезапно изъяты с фондового рынка и направлены на рынок недвижимости, при этом рост кредитной задолженности спровоцировал всплеск цен на городское жильё.
At that time, the large amounts of capital that were suddenly pulled out of the stock market poured into real estate, with the increased leverage triggering a surge in urban housing prices.
Рост евро был вызван слухами о том, что Швейцарский национальный может начать взимать ставку в размере 75 пунктов или даже 1% по депозитам свыше 100 миллионов долларов.
The surge in euro was prompted by rumors that a very large Swiss bank might charge 75 basis points or a full percentage points on balances over $100 million.
Она не только предлагает самое перспективное решение экономических проблем его ключевых сторонников, но и стимулирует рост инфраструктурных расходов, во многом схожий с тем, что уже пообещал Трамп.
Not only does it offer the most promising solution to the economic grievances of his core supporters; it also entails a surge in infrastructure spending, much like the one Trump has already promised.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung