Beispiele für die Verwendung von "связывали" im Russischen mit Übersetzung "bind"

<>
Мы имеем следы связывания на запястьях и лодыжках, связывали, пол дюймовым шнуром, может 10 - 20 часов назад. We got ligature marks on the wrists and ankles, was bound by a half-inch rope, maybe 10, 20 hours.
Закон о судебной системе вообще не содержит положений о гарантированном сроке пребывания судей в своей должности и об их защите от произвольного смещения, поэтому эти вопросы находятся полностью в ведении военного режима; более того, закон не предусматривает никаких гарантий, которые связывали бы военный режим. The Judiciary Law does not contain any provisions on the security of tenure of judges and their protection from arbitrary removal, thus leaving such issues entirely in the hands of the military regime and, what is worse, without any guarantees provided by law by which the military regime is bound.
Я, связанный, в багажнике машины. Me bound in the trunk of a car.
Давай, свяжем его и воткнем кляп. Come on, bind it and insert the gag.
Свяжи их и отведи к Спартаку. See them bound and taken to Spartacus.
Вы не связаны обязанностями или политикой. You're not bound by duty or politics.
Сенат утверждает, что они связаны контрактами. The Senate says they're bound by contract.
Сегодня у США связаны этим руки. The United States is now caught in such a bind.
Стиллман был связан, но субъект освободил его. Stillman was bound, but the unsub cut him loose.
В японской порнографии фигурируют школьницы, часто связанные. Japanese porn features schoolgirls, often bound.
И именно этим обязательством ныне связано правительство. It is that commitment by which the government is now bound.
И именно этим обязательстовом ныне связано правительство. It is that commitment by which the government is now bound.
В нейтральном состоянии, они совершенно не связаны. In a neutral state, they won't bind at all.
Связать их, и бросить их в огонь! Bind them, and cast them into the fire!
Способ связывания, размер и расположение пулевых ранений. The technique used to bind her, the size and placement of the bullet wounds.
Опять же, будучи священником, я связан тайной исповеди. Again, as a priest, I am bound by the sanctity of the confessional.
Он связан с ним на каком-то уровне. He's bound to be at some level.
Обычно, когда жертва связана, мы находим обычный узел. Now for a binding victim, we usually find a simple overhand knot.
Она была связана и с кляпом во рту. She was bound and gagged.
Красивая баба, связанная и с кляпом во рту. Tha s a fine-looking woman bound and gagged.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.