Beispiele für die Verwendung von "скучает" im Russischen

<>
Он скучает по своей семье. He misses his family.
Ничего не происходит, в Нейтральной зоне тихо, команда скучает, и они устраивают соревнование по поеданию пирогов. Nothing's going on, Neutral Zone is quiet, the crew is bored, so they put on a pie-eating contest.
И Парадиз скучает по нему. And The Paradise misses him.
Поэтому, если ваш ребенок скучает и вы даете ему iPad, он перестанет скучать, однако он не научится бороться со скукой самостоятельно или как-либо иным способом управлять своим временем и занятостью, - говорит профессор Фенске. So if your child is bored and you give him an iPad, he may not be bored anymore, but he hasn't learned how to entertain himself, or self regulate, Professor Fenske said.
Он скучает по ее большим ухажерам. He missed her big knockers.
Ах, душистый горошек, Мама скучает вам спасибо. Oh, sweet pea, Mommy misses you so much.
Бедный маленький Флинни скучает по мамочке и папочке? Is poor little Flynny missing Mummy and Daddy?
Говорил, что так он меньше по ней скучает. He said it kept his mind off missing her.
Где-то в Джерси, горячая ванна скучает по шлюшке. Somewhere in Jersey, there's a hot tub missing a slut.
А он плакался мне в жилетку, что скучает по Нилу. While he cried on my shoulder about missing Neil.
Может ей просто нужно напомнить, как сильно она скучает по тебе. Maybe she just needs to be reminded how much she misses you.
Я скучаю по ней, но, держу пари, она не скучает по мне! I miss her and I bet she doesn't miss me!
Ну, знаете, просто, чтобы решать споры о том, кто скучает по мне больше всего. You know, just to settle any group arguments about who misses me the most.
Рассказывает всё о новой работе, как сильно она скучает по нему, сожалеет что не отправила открытку. Telling him all about her new job, how much she misses him, and sorry she didn't send a card.
Моя девушка сейчас дома и она скучает по своей лучшей подруге и чокнутый безбилетный пассажир бдительный на самоубийство. I have a girlfriend at home who misses her best friend and a wacky stowaway on suicide watch.
Мало кто на Ближнем Востоке скучает по администрации Джорджа Буша-младшего. Мы продолжаем платить высокую цену за кошмарное вторжение в Ирак в 2003 году. Very few Middle Easterners miss George W. Bush’s administration, and we continue to pay a heavy price for the disastrous 2003 invasion of Iraq.
Ты скучал по мне, сыночек? Did you miss me, son?
Я буду штопать твои носки, скучать и лгать тебе. I'll sew your socks up, be bored and cheat you.
Охранники немецкого лагеря смертельно скучают. The German camp guards, they've got bored.
Ты что, старый греховодник, чай, скучаешь в Москве? And you, old sinner, feeling bored in Moscow?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.