Beispiele für die Verwendung von "случае" im Russischen

<>
Что делать в случае, если допустил ошибку? What do you do if you've made a mistake?
В противном случае выберите Проводки. Otherwise, click Transactions.
Этот параметр доступен только в том случае, если включен бюджетный контроль. This option is available only if budget control has been enabled.
В любом случае, пакуйте чемоданы. Anyway, pack your bags.
В лучшем случае - заурядного фехтовальщика. At best I will be a middling swordsman.
Это в том случае, когда придётся заплатить очень высокую цену за старые политические просчёты. That is when the old political calculus may take its grim toll.
Компания вправе пересмотреть статус Личного кабинета, в случае необходимости, в любое время. Where necessary, the Company retains the right to review a Client's myAlpari status at any time.
Ну, удачи в любом случае. Well, good luck anyways.
В случае неудачи Китай должен отложить полную либерализацию своих финансовых рынков. Failing this, China must postpone full liberalization of its financial markets.
2) «Официальные представители ЕЦБ единодушны по поводу дополнительного стимулирования в случае необходимости» 2) “ECB officials are unanimous on more stimulus if needed
Она ни в коем случае не эгоистка. She is by no means selfish.
Красивая женщина во всяком случае. She's a beautiful woman anyhow.
в худшем случае, она станет потенциальной проблемой. at worst, it is a potential problem.
Сбор средств на политические цели в общем случае разрешен. Political fundraising is generally permitted.
В крайнем случае отключите консоль от розетки. As a last resort, unplug the console.
В идеальном случае, подголовник должен приходиться на затылочную часть. Ideally you want to put the head support in the cranial area, right there.
Во всяком случае, такова была теоретическая задумка. Such was the theory, at any rate.
В любом случае это - не вуаеризм. This is not voyeuristic in any way.
Понимание взаимосвязи между идеалами и интересами ни в коем случае не отрицает мужества пакистанских юристов и важности их протестов. Noting the convergence between ideals and interests does not in any way demean the Pakistani lawyers' courage and the importance of their protests.
Красный не подключай и ни в коем случае не трогай ничего жёлтого. Leave red loose and on no account touch anything yellow.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.