Beispiele für die Verwendung von "случайно" im Russischen mit Übersetzung "occasional"
Übersetzungen:
alle1154
accidentally198
accidental193
random186
casual57
by accident43
occasional35
by chance34
chance21
by any chance16
coincidentally10
haphazard9
incidentally8
arbitrary7
at random6
occasionally5
fortuitous5
accidently5
perchance4
stray4
precarious4
happenstance3
windfall3
contingent2
adventitious2
casually1
serendipitous1
fortuitously1
aleatory1
andere Übersetzungen290
Изменить определение бессемянных арбузов следующим образом: " Бессемянные арбузы могут содержать не полностью сформировавшиеся семена и случайно сформировавшиеся семена ".
Amend the definition of seedless watermelons to read: “Seedless watermelons may contain underdeveloped seeds and occasional developed seeds.”
Такое беспокойство кажется вполне естественным тогда, когда боевые самолеты НАТО пролетают над головой после выполнения бомбометаний, а случайно сброшенная бомба поражает не что нибудь, а пригород Софии.
Such anxieties seem natural with NATO war planes flying overhead after their bomb runs, with the occasional stray bomb hitting as nearby as a Sofia suburb.
Ой, да ладно, нет ничего плохого в случайной шлюшке.
Aw, come on, there's nothing wrong with the occasional skank.
Запись денег, взятых из кассового лотка, на случайные затраты.
Record money that is removed from the cash drawer for occasional expenses.
Похлопывание по голове, случайные объятия, рассеянный поцелуй сейчас и потом.
A pat on the head, an occasional hug, absent-minded kiss now and then.
Несмотря на тот случайный удар и твой подлый поступок, я наверно сохранила профессионализм.
Aside from the occasional punching and sneaking around, I like to keep it professional.
Я подкидываю тебе случайное имя там и сям, ты подстраиваешь случайную поимку с поличным для меня.
I drop you the odd name here and there, you do the occasional bust for me.
Я подкидываю тебе случайное имя там и сям, ты подстраиваешь случайную поимку с поличным для меня.
I drop you the odd name here and there, you do the occasional bust for me.
Случайное воздействие обедненного урана через контакт с кожей не приводит к каким-либо заметным последствиям для здоровья.
Occasional exposure of depleted uranium through the skin contact does not result in any ascertainable health effect.
Потом доход на душу населения вырос, увеличиваясь из года в год, прерываясь лишь случайными воздействиями циклических колебаний.
Then per capita income soared, increasing year after year, interrupted only by the occasional effects of cyclical fluctuations.
Но кто, кроме случайного журналиста-расследователя, когда-либо углублялся в прогресс стран-членов ЕС в достижении этой цели?
But who, other than the occasional investigative journalist, has ever actually delved into EU member states’ progress toward that goal?
Первоначально поденные рабочие задействовались в некоторых миротворческих миссиях для выполнения случайной работы (разгрузка плавсредств, грузовиков и т.д.).
Daily paid workers were initially engaged in some peacekeeping missions for occasional work (unloading boats, trucks and so forth).
Согласно недавнему исследованию, сотрудники, выполняющие совершенно случайные альтруистические задания в течении дня ощущают себя, в общем, более продуктивными.
A recent study suggests that having employees complete occasional altruistic tasks throughout the day increases their sense of overall productivity.
О, ну, в общем, потому что я - твоя мать, значит что я должна носить пояс подвязки и случайную плеть?
Oh, well, because I'm your mother, I can't wear a garter belt and occasional thong?
МОТ отметила, что закабаление детей обычно имеет место на основе наследственного долга, случайной задолженности или аванса в счет заработной платы.
The ILO has observed that bondage of children generally occurs through a hereditary debt, an occasional debt, or an advance on salary.
Как следствие собрание отличается от простого скопления людей, вызываемого каким-либо внезапным и непредвиденным событием и потому носящим случайный характер.
As a consequence, assembly differs from assemblage which is determined by a sudden and unexpected event and therefore occasional.
Я не говорю, что случайный парень не захочет открыть холодильник, Взять тебя, понюхать, пожать плечами и все равно сделать глоток.
I'm not saying the occasional guy won't still open the fridge, pick you up, give a sniff, shrug and take a sip anyway.
Тех, кто очень беден, можно самое большее использовать для случайных демонстраций гнева, но они - не тот материал, из которого делаются террористы или революционеры.
The very poor can at most be used for occasional demonstrations of anger, but they are not the stuff from which either terrorists or revolutionaries are made.
Инвестор всегда должен помнить, что могут быть допущены какие-то ошибки и ему надо быть достаточно диверсифицированным, чтобы случайная ошибка не нанесла значительного урона.
An investor should always realize that some mistakes are going to be made and that he should have sufficient diversification so that an occasional mistake will not prove crippling.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung