Beispiele für die Verwendung von "случая" im Russischen mit Übersetzung "happening"
Übersetzungen:
alle19211
case14400
event1527
instance780
accident715
situation489
occasion482
opportunity199
experience166
chance79
occurrence77
couple28
happening14
casual1
andere Übersetzungen254
Это можно сделать только в случае продажи ангаров и самолётов.
The only way we can see this happening is liquidating the hangars and the planes.
Если это ваш случай, свяжитесь непосредственно со своим поставщиком услуг.
If this is happening to you, contact your service provider directly.
И я сразу вспомнил, что делают в таких случаях с витражами.
Then I realized what is happening with stained glass.
Что бы ни происходило в данном случае, нам следует считать это нормальным.
Whatever is happening should be considered normal.
Продолжает поступать информация о новых случаях насилия, и бирманским военным, несомненно, известно о происходящем.
Incidents of rape continue to be reported, and the Burmese military surely must know what is happening.
Именно поэтому Mercedes оснастил дверные петли взрывающимися болтами, которые подействуют в случае если машина перевернется.
Now, to prevent that from happening, Mercedes has fitted the hinges with explosive bolts that are designed to fire if the car goes upside down.
Если вы перегрузите дамбу, ее прорвет, поэтому Древние предусмотрели защитный механизм, чтобы предотвратить подобные случаи.
If you overload the dam, it breaks, which is why the Ancients put in place fail-safes to prevent such a thing from happening.
Глобальное потепление – один из тех редких случаев, когда научное сообщество больше опасается возможных последствий, нежели большинство населения.
Global warming is one of those rare instances where the scientific community is more fearful of what may be happening than the population at large.
некоторые личные данные в случае сбоя во время использования Chrome (в зависимости от условий, при которых произошел сбой).
If Chrome crashes while you're using it, some personal information might be included. This will depend on what was happening at the time of the crash.
Появление трех государств - или высоко автономных областей - вместо объединенного Ирака произойдет в любом случае, есть конституция или ее нет.
The emergence of three states - or highly autonomous regions - instead of a unified Iraq is happening anyway, constitution or no constitution.
Я думаю, кпримеру, если вы посмотрите на ситуацию в Бразилии, а также в Чили, которая во многих случаях была лидером в трансформации экономического уклада, то, конечно, у них очень хорошее будующее.
I think if you look at what is happening in Brazil in particular, but also Chile, which was in many ways the one that led the way in transforming the institutions of economic life, there's a very bright future indeed.
Когда избытки мощностей сокращаются (а именно это сейчас и происходит: уровень безработицы сейчас намного ниже усреднённых уровней за этот бизнес-цикл, и даже за несколько десятилетий в случае США и Великобритании), инфляция со временем начинает расти.
When slack diminishes – as is happening now, with unemployment now well below average levels over the business cycle (and at multi-decade lows in the US and the UK) – inflation will eventually rise.
Что обычно происходит в случае “нетерпеливого трейдера”, который не реагирует на ментальные репетиции или другие когнитивно-поведенческие техники и продолжает быть нетерпеливым, это то, что когда он торгует рынок, он на самом деле торгует свою подсознательную потребность в оценке и т.д.
What’s usually happening for the inpatient trader who has not responded to mental rehearsal or other cognitive-behavioral techniques and continues to be inpatient is that they are not trading the market, they’re actually trading their subconscious need for validation, etc.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung