Beispiele für die Verwendung von "совокупно" im Russischen

<>
Затем мы проанализировали влияние этих сценариев на экономику 36 развивающихся и развитых стран, на долю которых приходится совокупно 90% мирового производства, чтобы увидеть, как изменятся ВВП, потребительские цены, курсы валют и процентные ставки за пределами Америки. To see the impact beyond America on GDP, consumer prices, exchange rates, and interest rates, we then apply the scenarios to a total of 36 emerging and advanced economies that together account for 90% of global output.
Но затем юаню, наконец, позволили укрепиться по отношению к доллару - примерно на 25% совокупно в 2005-2008 годах и 2010-2011 годах. But then the renminbi was finally allowed to appreciate against the dollar - by about 25% cumulatively during 2005-2008 and 2010-2011.
Показатель общей представленности СК в центральных правительственных органах, совокупно по группам А-D увеличившийся с 13,66 процента в 1974 году до 16,70 процента в 1999 году, немного выше, чем их доля в общей численности населения. The rise in total representation of SC in Central Government services covering A to D groups from 13.66 percentage in 1974 to 16.70 percentage in 1999 is marginally higher than their share in the total population.
Величина Вашей прибыли (доля в инвестиционной программе) напрямую зависит от общей суммы, которая вложена в наш инвестиционный фонд совокупно по всем вкладам. The size of your profit (your share in the investment program) depends directly on the overall amount invested with our investment fund cumulatively across all deposits.
" Байер " полагает, что благодаря этой политике фирме удалось сократить общее количество производимых отходов (совокупно по всем категориям, а именно: бытовых отходов, химических остатков, остатков от очистки сточных вод) с 850 т в 1981 году до 766 т в 1998 году. As a result of this policy, Bayer estimates that it has reduced its total waste output (all categories, i.e. household waste, chemical waste, sewage sludge) from 850 tonnes in 1981 to 766 tonnes in 1998.
6 марта 1991 года окружной суд города Перт приговорил автора к одному году тюремного заключения, подлежащему отбыванию совокупно с его девятилетним заключением за четыре преступления, состоящие в проникновении со взломом в ряд полицейских участков в Западной Австралии в попытке изъять или уничтожить видеокассету и фотографии со сценами квинслендских преступлений. On 6 March 1991, the Perth District Court sentenced the author to one year's imprisonment, to be served cumulatively upon his nine year sentence, for four offences of breaking and entering various police stations in Western Australia in attempts to obtain or destroy videotape and photographic evidence of the Queensland offences.
Ей нужен толчок - повышение совокупного спроса. What it needs is a push - more aggregate demand.
Отношение обязательств к совокупным основным средствам Debt to total assets
Совокупные затраты в этом случае выглядят ошеломляющими. The cumulative costs can be stunning.
Методы сокращения NH3 на различных этапах образования и использования навоза являются взаимозависимыми, и сочетание этих мер не следует рассматривать как простую сумму с точки зрения их совокупной эффективности в плане сокращения выбросов. Options for NH3 reduction at the various stages of livestock manure production and handling are interdependent, and combinations of measures are not simply additive in terms of their combined emission reduction.
Выбирается соединитель с наименьшей совокупной стоимостью. The connector with the lowest aggregate cost is selected.
Совокупный объем всех позиций по валютной паре. Total lot volume of all positions opened for the currency pair.
совокупные технологические и экономические перемены и стремление к признанию. cumulative economic and technological change and the desire for recognition.
Либерализация торговли не уменьшает совокупную занятость; Trade liberalisation does not decrease aggregate employment;
9. Совокупный объём всех позиций по инструменту. 9. The total volume including all positions on the instrument.
Миллиардеры: Совокупный объем их богатства составляет 790 миллиардов долларов. Billionaires: Worth a cumulative $790 billion.
В любом случае совокупный спрос снизится. On both accounts, aggregate demand will decline.
Стимулы – это проектируемый правительством рост совокупных затрат. A stimulus is a government-engineered boost to total spending.
Совокупным следствием этой дискриминации становится лишение мира талантливых женщин-учёных. The cumulative effect of this discrimination is to rob the world of talented female scientists.
Одна из причин этого – неудовлетворительный совокупный спрос. One reason for this is inadequate aggregate demand.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.